Subject: помогите с фразеологизмами и прочим Помогите пожалуйста гладко перевести эти псевдо-фразеологизмы, первый из которых, по-моему, таковым и является.Условия военного времени заставили многих подростков встать к станкам, сесть за трактор, взять в руки лопаты и косы. Мой вариант: Die Kriegsverhältnisse zwangen viele Jugendlichen zur Arbeit an den Werkbänken, oder ließen sie als Traktoristen, Mäher oder Schaufler arbeiten. |
viele JugendlichЕ - без n. |
Спасибо! |
Не так всё просто. Если оставить Ваш вариант, то лучше так: Чтобы избежать неоднозначных Mäher oder Schaufler, я бы написала так: |
Спасибо, коллега! |
Die Lebensbedingungen der Kriegszeit zwangen viele Halbwüchsige sich an die Werkbank zu stellen, Traktoren zu führen, Sense oder Schaufel in die Hand zu nehmen. |
You need to be logged in to post in the forum |