DictionaryForumContacts

 гейша

link 22.02.2009 20:30 
Subject: помогите с фразеологизмами и прочим
Помогите пожалуйста гладко перевести эти псевдо-фразеологизмы, первый из которых, по-моему, таковым и является.

Условия военного времени заставили многих подростков встать к станкам, сесть за трактор, взять в руки лопаты и косы.

Мой вариант: Die Kriegsverhältnisse zwangen viele Jugendlichen zur Arbeit an den Werkbänken, oder ließen sie als Traktoristen, Mäher oder Schaufler arbeiten.

 Verunja

link 22.02.2009 20:55 
viele JugendlichЕ - без n.

 гейша

link 22.02.2009 21:07 
Спасибо!

 Коллега

link 22.02.2009 22:18 
Не так всё просто.

Если оставить Ваш вариант, то лучше так:
Die Kriegsverhältnisse zwangen viele Jugendliche, an den Werkbänken oder als Traktoristen, Mäher oder Schaufler zu arbeiten.

Чтобы избежать неоднозначных Mäher oder Schaufler, я бы написала так:
Durch die Kriegsverhätnisse waren viele Jugendliche gezwungen, in die Fabrik zu gehen, Traktor zu fahren oder Schaufel und Sense in die Hand zu nehmen.

 гейша

link 22.02.2009 22:53 
Спасибо, коллега!

 Antoschka

link 22.02.2009 23:43 
Die Lebensbedingungen der Kriegszeit zwangen viele Halbwüchsige sich an die Werkbank zu stellen, Traktoren zu führen, Sense oder Schaufel in die Hand zu nehmen.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo