DictionaryForumContacts

 DrMorbid

link 22.02.2009 15:24 
Subject: verkehrliche dringlichkeiten road.wrk.
Перевожу описание к софту. Написано в форме псевдонаучной статейки, кратко рассказывается об основных возможностях.Т.е. дается броский заголовок, а потом несколько пунктов. Вот в одном из заголовков попадается вот это выражение, все вместе выглядит вот так: Bewertung der verkehrlichen Dringlichkeiten (это заголовок) потом идет краткое описание: Für jeden Strassenabschnitt wird die dringlichkeit direkt festgelegt oder über die Kenngrössen!

Буду страсть как благодарен, если кто подскажет как перевести!

 mumin*

link 22.02.2009 15:31 
коряво, но меня поправят, а смысл такой:
оценка уровней / степеней срочности для участников дорожного движения
удаляясь от оригинала, но приближаясь к реалиям:
оценка требований приоритета для участников дорожного движения

 Коллега

link 22.02.2009 15:35 
приоритет звучит хорошо, может так: оценка приоритетности транспортно-технического обеспечения
А Dringlichkeit не может относиться к срочности ремонта участка дороги?

 Vladim

link 22.02.2009 18:25 
У меня 2 варианта для "verkehrliche Dringlichkeiten":

1) приоритеты дорожного движения
2) дорожные знаки приоритета

Для этого со вчерашнего дня на перекрестке проспекта Аль¬-Фараби и улицы Навои изменены приоритеты дорожного движения. Теперь главная дорога здесь пройдет в ...
www.kp.kz/index.php?year=2008&mes=10&day=4

Дорожные знаки приоритета применяют для указания очередности проезда перекрестков, пересечений отдельных проезжих частей, а также узких участков дорог. ...
www.gasznak.ru/catalog/roadr/roadprior/

 Gajka

link 22.02.2009 18:30 
Почему знаки?

Если по этому тексту, то, по-моему, речь о первостепенности.

http://www.laupen.ch/laupen/content/e1178/e2469/rowsContent3451/Winterdienstkonzept.pdf

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo