Subject: размещение группы Добрый день, помогите, пожалуйста, перевести:Контекст: die gesamte Gruppe wird im vereinseigenen "XXX" untergebracht. Вопрос: Где будет размещаться группа? Спасибо |
в ХХХ, который принадлежит Verein-у. vereins - eigenen |
Спасибо. Меня смущает, что в тексте не назван тип средства размещения, ХХХ - только название, типа "Березка". Для офицальной бумаги можно так превести: группа будет размещаться в пренадлежащей союзу "Березке"? |
только ради бога, принадлежащей а пренадлежащий... даже представить страшно: "сверх-" (или "до-") + надлежащий |
а вы не пытались гуглить, что такое XXX? Может, можно найти, отель это, пансион или... |
может, этот самый, как Вы его назвали, ***тип средства размещения*** упомянут гле-то дальше или ранее в тексте. Вам должно быть виднее. Ежели нет, то так и писать, видимо, получатели и так поймут, о чем речь. |
А Verein-то какой? общество кролиководов или что посолиднее? т.к. у посолиднее и дом отдыха может быть :-) |
You need to be logged in to post in the forum |