DictionaryForumContacts

 Olga2009

link 16.02.2009 11:47 
Subject: dahinstehen
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Im deutschen Recht kann es für die Frage der Verjährung dahinstehen, ob ein besonders schwerer Fall des Betrugs nach § 263 Absatz 3 des deutschen Strafgesetzbuches (StGB) vorliegt, denn nach § 78 Absatz 4 StGB hat dieser Umstand für die Verjährung keine Bedeutung.

В немецком праве для решения вопроса срока давности вряд ли имеет значение, является ли это особо тяжким случаем мошенничества в соответствии с параграфом 262 частью 3 немецкого Уголовного кодекса, поскольку в соответствии с § 78 частью 4 УК данное обстоятельство не имеет значения для определения срока давности.

Заранее спасибо

 Saschok

link 16.02.2009 12:01 
es steht dahin, ob... — это ещё вопрос [сомнительно], чтобы...

 sink

link 16.02.2009 12:31 

 inscius

link 16.02.2009 12:52 
Ольга,

мне кажется, что Вы наиточнейшим образом передали нем. вариант на русский.

я, конечно, не буду спорить, но мне кажется, что "праве" следовало бы с большой буквы написать...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo