Subject: Teil des Internetangebots Добрый вечер!Помогите, пожалуйста, с переводом первого предложения. Речь идет об ограничении ответственности за ссылки на чужие страницы, которое сегодня уже обсуждалось. Dieser Haftungsausschluss ist als Teil des Internetangebotes zu betrachten, von dem aus auf diese Seite verwiesen wurde. Sofern Teile oder einzelne Formulierungen dieses Textes der geltenden Rechtslage nicht, nicht mehr oder nicht vollständig entsprechen sollten, bleiben die übrigen Teile des Dokumentes in ihrem Inhalt und ihrer Gültigkeit davon unberührt. Спасибо. |
Смысел: не ограничение, а это положение об исключении ответственности считается частью того предлагаемого сайта, на котором была размещена ссылка на эту страницу (там что-то об этом до того было) |
То есть на том сайте, на котором на мой сайт ссылка делается, тоже это положение действительно? Это они хотят сказать? Вот накрутили. |
Здесь речь идет не о разных сайтах/ресурсах, а об одном и том же (том, который вы называете "мой сайт"). На этом сайте есть ссылка (ссылки) на страничку (размещенную скорее всего на этом же сайте) с Haftungsausschluss'ом (если бы ее не было его бы никто не мог найти), а в самом Haftungsausschluss'е говорится, что он является частью всего ресурса, который на него ссылается (а не просто относится к той только страничке, на которой он размещен сам). |
You need to be logged in to post in the forum |