Subject: er pflegte dazustehen помогите перевести Er pflegte dazustehen. Встречается в контексте ...bleich und starr, wie eine Bildsäule mit der Aufschrift "Der stille Vorwurf" Вобщем речь идет о муже, который не в восторге от своей жены.Заранее спасибо |
иметь привычку (что либо делать ) |
Он часто останавливался посреди комнаты, бледный и ... Часто он просто стоял перед ней, бледный и ... Обычно он застывал ... и т.д. и т.п. |
домашние задания лучше делать самостоятельно :-) http://window.edu.ru/window_catalog/redir?id=26821&file=omsu230.pdf |
Источник - старый-престарый "Шпигель" (1992 г.) Обычно он останавливался посреди комнаты, бледный и неподвижный, как афишная тумба с надписью "Немой упрек" "Er pflegte dazustehen, bleich und starr, wie eine Bildsäule mit der Aufschrift "Der stille Vorwurf". Sie warf mit Blicken um sich, in denen mit Riesenbuchstaben geschrieben stand: "Habe ich das verdient?" Stumm, in einer Art Wettrüsten für ein häusliches Armageddon, sammelte das Ehepaar Kränkung auf Kränkung. Dann, kurz nach dem dritten Hochzeitstag, kam es zu einem Krach von geradezu seismischen Ausmaßen. Hinterher lag der Hausrat in Trümmern und das Paar im Spital." Весёлая семейка! :-) |
Не знаю почему, но я бы заменил обычно на часто: Его можно часто было увидеть стоящим бледным и неподвижным, как столб с надписью "Немой упрек" ... |
Речь идет об обычной ситуации семейного раздрая - как часто это у них происходило, мы не знаем. Но когда начиналось - он застывал, а у неё в глазах читалось "Разве я это заслужила?". Молчали, молчали, он стоял, она смотрела :-) - а потом и прорвалось... Лучше уж сразу начинать ругаться в полный голос :-) |
***nach dem dritten Hochzeitstag*** угу, прям в соответствии с рекомендациями психологов... |
как часто это у них происходило, мы не знаем Поэтому мы и не указываем как именно часто, никаких конкретных цифр не приводим. Да собственно не в этом ведь и дело :-) |
You need to be logged in to post in the forum |