Subject: Inhaltsverzeichnis Я перевожу инструкции для бытовых приборов довольно крупной фирмы - переводчиков кроме меня полно в разных странах. Вот передо мной глоссарий с просьбой оставить только один вариант перевода. Все ясно, а вот насчет Inhaltsverzeichnis - оглавление или содержание. (да еще надо написать Begründung почему одно, а не другое). Ваше мнение?
|
Оглавление= содержание. это синонимы. чисто субъективно для инструкции я бы выбрала оглавление |
если верить Википедии, то тут оглавление. Оглавле́ние — это указатель заголовков издания. В отличие от содержания, оглавление раскрывает в первую очередь строение произведения в моноиздании или только строение сборника (из каких частей или разделов он состоит). - Inhaltsverzeichnis Содержа́ние (в литературном смысле) — |
http://ru.wikipedia.org/wiki/Содержание_(литература) http://ru.wikipedia.org/wiki/Оглавление ну и соответственно переключение на немецкий. вопрос щас в том, убедительно ли? |
мысль, аналогичная Википедьевской: ***СОДЕРЖАНИЕ — перечень включенных в книгу произведений, статей или др. материалов с указанием страниц, на которых они расположены. В отличие от термина "оглавление" термин "С." применяется в тех случаях, когда в издании собраны не зависящие друг от друга произведения: статьи, рассказы, стихи и т. д. (напр., в сборниках, томах собраниях сочинений с разными произведениями).*** то бишь, посмотрите, что у Вас там конкретно за произведение. Но немецкому Inhaltsverzeichnis я бы сопоставил русское "Оглавление" |
Огромное спасибо. Тогда оглавление однозначно. |
в обосновании сошлитесь на формат: ежели там глава 1 (бла-бла-бла) глава 2 (бла-бла-бла) ... и т.д. - то это оглавление а если просто 1.(бла-бла-бла) 2.(бла-бла-бла) ... то это содержание :))) |
Чисто субъективно :-) я бы для инструкции выбрала (и всегда выбирала) содержание. Обоснование (тоже субъективное): в книге, монографии и др., где есть (и важно) подразделение на главы - оглавление. В инструкции важно содержание - обычно там главы, подглавки, разделы и др. (типа 2., 2.1, 2.1.4, еще и а и б могут быть. |
не за что, самому было интересно. Не зря ведь говорят, что абсолютных синонимов в языке практически не существует и не может быть по определению. |
Леля, поскольку отвечать за это дело придется Вам, то берите то, что Вам лично больше по душе. Вы же видите, что здесь получается Тянитолкай :-) |
Я всегда пишу оглавление, если указаны страницы, и содержание, если страницы не указаны. |
Ну вот я снова запуталась. Глав в инструкциях нет. А вот согласно той же Вики "Оглавле́ние – указатель заголовков, раскрывающий в первую очередь строение произведения в моноиздании или только строение полииздания (например, сборника). Основные функции: справочно-поисковая - упростить и убыстрить поиск составных частей издания". А есть у кого-нибудь инструкция русского холодильника, стиральной машины? Как там написано? Я в интернете не нашла. |
повторюсь: если глав нет, то это не оглавление, а содержание а в вики пишут все, кому не лень |
проверить на русских инструкциях не получится. Тут есть куча http://www.freemanual.ru/ но там стоит и то и другое:-)) Все те же переводчики:-) |
Во всех инструкциях, которые мне сейчас дома удалось просмотреть (микроволновка, телефон, автосигнализация, стиральная машина) написано "Содержание" (с указанием страниц). Понятно, конечно, что все эти инструкции переводные, и термин выбирал переводчик :) (см. tchara) |
|
link 15.02.2009 15:55 |
Последняя редакция старого доброго советского ГОСТа по текстовым документам 2.105 требовала писать СОДЕРЖАНИЕ. |
![]() |
Еще раз спасибо всем и в особенности ГОСТу. Я уже отправила (с содеражанием) |
Lingvo x3: Inhaltsverzeichnis 1) содержание, оглавление 2) каталог; директория (в файловых системах на персональном компьютере) |
упс, я про инструкцию просмотрел. Оглавление в инструкции как-то не то. Лучше содержание А в общем понимании Википедия все же права. |
Вот если бы все переводческие промблеммы были как что выбрать -- оглавление или содержание :) |
You need to be logged in to post in the forum |