Subject: входить в ступор Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Несмотря на многие положительные тенденции, намечающиеся в культуре и мировоззрении американцев, общество и государство входят в ступор. Мой рабочий вариант пока sich in einer Sackgasse befinden. Заранее спасибо |
Некоторые давно поджидают, когда они наконец войдут, но никак не могут дождаться. Так что пока ещё не befinden. Может, beginnen zu erstarren или что-нибудь в этом роде |
если c Sackgasse, то может biegen immer mehr (öfter) in Sackgassen (ohne Wendemöglichkeit) ab. |
согласен с Коллегой или же: sowohl die Gesellschaft als auch der Staat BLEIBEN starr. |
да, мне тоже befinden не очень нравиться. starr - хорошая идея. ...die Entwicklung der Gesellschaft und des Staates erstarrt dennoch... Спасибо! Офтопик - а зачем поджидать, когда они войдут-то, неужели всем от этого полегчает? Ох, не люблю эту тему, но что-то часто приходится с ней сталкиваться :-( |
stagnieren |
stagniert! na klar! danke!!! |
You need to be logged in to post in the forum |