DictionaryForumContacts

 Antoschka

link 12.02.2009 10:59 
Subject: входить в ступор
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Несмотря на многие положительные тенденции, намечающиеся в культуре и мировоззрении американцев, общество и государство входят в ступор.

Мой рабочий вариант пока sich in einer Sackgasse befinden.

Заранее спасибо

 Коллега

link 12.02.2009 11:44 
Некоторые давно поджидают, когда они наконец войдут, но никак не могут дождаться.
Так что пока ещё не befinden.
Может, beginnen zu erstarren или что-нибудь в этом роде

 tchara

link 12.02.2009 11:46 
если c Sackgasse, то может biegen immer mehr (öfter) in Sackgassen (ohne Wendemöglichkeit) ab.

 inscius

link 12.02.2009 12:23 
согласен с Коллегой или же: sowohl die Gesellschaft als auch der Staat BLEIBEN starr.

 Antoschka

link 13.02.2009 0:13 
да, мне тоже befinden не очень нравиться. starr - хорошая идея. ...die Entwicklung der Gesellschaft und des Staates erstarrt dennoch... Спасибо! Офтопик - а зачем поджидать, когда они войдут-то, неужели всем от этого полегчает? Ох, не люблю эту тему, но что-то часто приходится с ней сталкиваться :-(

 *SRES*

link 13.02.2009 0:33 
stagnieren

 Antoschka

link 13.02.2009 0:41 
stagniert! na klar! danke!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo