Subject: забабахать Пожалуйста, помогите перевести.Сленговое русское слово. забабахать в смысле что-нибудь сделать. Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Слово встречается в следующем контексте:??? |
bumsen (vgl. bums! :-)))) А вообще, присоединяюсь к предыдущему оратору Выйду ночью в поле с конем, Ночью в поле звезд благодать, Сяду я верхом на коня, |
Сергеич, Вы имели в виду забабахать кого-то?:)) |
Ну да, что-нибудь сделать:-) |
Вот тут один г-н популярно расписал: http://www.multitran.ru/c/m/a=116&UserName=Jack&l1=3&l2=2 получается, что не что-то, а кого-то сделать;) |
Да, то что этот г-н слово e-mail в словарь забабахал, за это низкий поклон ему :-) |
bumsen- забабахать в смысле завалить и ...:)) |
забабахал в смысле reingebumst hatte :-) |
И залез Иван-Царевич на коня... |
просто удивительно, сколько, оказывается, пошлятины может возникнуть в умах людей от прочтения невинного слова "забабахать" :) Сергеич, Вы никогда не слышали что-нить типа "а не забабахать/забацать ли нам вечерину?" или "а не забабахать/запузырить ли нам им деньги?" machen |
"а не забабахать/забацать ли нам вечерину?" или "а не забабахать/запузырить ли нам им деньги?" machen тут не очень. |
а что тогда? |
слышал естессно, ясно, что machen, так аскер же на немецком на сленге не отдупляется ;-) например, по первому пункту было б ченить типа 'ne Party steigen lassen, коня короче надо |
Ну для вечеринки à бы сказала: Lasst uns eine Party feiern А то "забабахать" совсем потеряется. |
а вот этого я даже не слышал. особенно с запузырить: ***а не забабахать/запузырить ли нам им деньги*** а что имеется в виду хоть? |
Про вечеринку хорошо сказать еще "замутить"! :) В принципе, многие слова рождают самые разные ассоциации, все зависит исключительно от нашей фантазии. И никакой тут пошлятины никто не "забабахал", все очень невинно и естественно! :) |
Eine Party schmeissen. |
а я бы по простоте крестьянской сказалы бы просто eine Party machen и eine Zahlung machen. Сергеич, а что такое отдупляться? это Вы сами придумали?:) |
2 Mona Как никто, я забабахал как обычно, обижаете-с :-) |
"отдупляться (по теме)" в нашей деревне - знать матчасть, разбираться в чем-либо; следить за ходом событий, владеть ситуацией |
понятно. т.е. шарить, если практически не выражаться. |
2Сергеич А мне показалось как раз, что Вы выразились литературно :) Кстати, в нашей деревне "отдуплиться" означает "выкрутиться", а еще "взять реванш"! :))) |
выкрутиться и владеть ситуацией - несколько разные вещи. analize this. |
Пример: 1. Возникла у нас с коллегами давеча на кафедре преинтереснейшая дискуссия о Виттгенштейне, а Эрнест Эдуардович сидит задумался, мы спросили его авторитетного мнения, да видим, что он вовсе не отдупляется, нам даже как-то неловко стало |
Конечно, разные, чего тут анализировать. Поэтому и говорю, как у нас в деревне употребляют А как Вы переведете такое: "Ничего, я думаю, ты отдуплишься"? |
Боже, как я стара стала:(( Отдупляться... |
Сергеич, я нашла Вам красивый синоним: в теме или не в теме. |
reinhauen "ich muss jetzt gehen", - "ok, hau rein" reinbrettern /rein brettern - geht auch |
sink, это что?:))) Мне пора Пицца готова, давай забабахаем? |
Про пиццу опять нужен другой термин - захомячим! :) |
Gajka как говорил один из моих нем. доцентов: das ist die deutsche Sprache :) в данном случае - Umgangssprache, как и требовалось в вопросе Мне пора - Давай, хиляй тихо ... |
sink, à с Umgangssprache в ладах:) Т. е. Ваши примеры к "забабахать" отношения не имели? Ах зо... |
имели и самое прямое по всему похоже, что это выражение применительно к указаным ситуациям вам не знакомо :( |
sink, по всему похоже...:)) я тебя не понимать или ты моя того же самого:)) Немцы подтвердили своим смехом, что lasst uns ein dickes/wildes Besaeufnis (Party, Feier) reinhauen! никто не скажет;) |
апщето "заберлять" - это скорее подрезать, стырить; применительно к хавчику - сбурлять (накрайняк сберлять); причем тут забабахать я тоже никак недотумкаю ЗЫ: кто-нибудь рискнет перевести это (s.o.) на немецкий? ;-) |
"Немцы подтвердили своим смехом, что..." -tja... я ничего не придумываю ;), я ведь тоже цитирую, ich schwörs`, aldär... Сергеич, я думаю, что никто не рискнет. а если и рискнет, то без успеха. вы может быть быть смотрели вчера по BR фильм вечером, "Geschwister Scholl"? немцам по конституции ума и духа до подобных вывертов просто не дойти (achtung! geschrieben, ohne abwertend wirken zu wollen!) |
sink, нельзя Party и подобное reinhauen:)) Неа, даже если напиться очень хоцца:))) |
2sascha "Да, то что этот г-н слово e-mail в словарь забабахал, за это низкий поклон ему :-) " А Вас что-ли за GmbH следует благодарить? |
если насчет вечеринки забабахать, то можно и так выразиться: Lasst es uns krachen. можно также добавить - Heute lassen wir endlich die Sau raus. :-) |
Jack, а почему бы и нет - в отличие от Вас, никакой пошлятины в словарь не было добавлено. |
мадам, мона я вас так буду называть? итак мадам, словарь это не то место, где есть место или нет места слову. Словарь - это не светская беседа утонченных дам, и тут нет хороших слов или плохих. Все это слова нашего с вами родного языка, которые вы слышите ежедневно. А если у вас такая ранимая детская психика, то смотрите и не ищите эти слова в словаре и вам все будет казаться радостным и радужным. |
Нет, пока еще мадемуазель. Никто и не спорит, но есть вульгаризмы. а есть мат. Вы прекрасно понимаете, какие именно внесенные Вами слова я имею в виду. Но раз уж Вы вынуждаете, то скажу -обычно в словарях пишется в таких случаях - груб. совершать половой акт с женщиной. И не потому, что я сама женщина, а потому, что это вопрос общечеловеческой культуры. |
просто не стоило, наверное, путать словарь русского языка и словарь русского мата. Равно как и немецко-русский словарь с немецко-матерным словарем. А так, лексика есть лексика. Другого языка не знаем. |
Jack, для забитых Вами в словарь слов есть действительно более мягкие синонимы. Или Вы просто их не знаете, потому и не употребляете? |
tchara - по вашему русский мат не имеет ровным счетом никакого отношения к русскому языку? Или первое понятие всё-таки входит во второе? |
Гайка, ведь есть на свете люди, которые все свои мысли всегда могут выразить, комбинирую лишь два существительных и один глагол. Таким, конечно, респект:-)) |
2 Jack, просто русский мат - отдельное языковое явление, не надо мешать все в одну кучу. Ведь есть же специальные словари русского мата, которые идут особняком от литературной нормы. Просто принцип лексикографии, ничего личного. Против мата ничего не имею. |
Jack, я знаю, что данные слова можно встретить и в переводе. Всякое бывает... Но Вы выдали только один единственный вариант перевода для различных оттенков данного процесса:))))) И что же делать? Забить весь перевод одним единственным словом "е..."? |
Я уже кому-то здесь отвечал - знаете оттенки добавте, не стесняйтесь. Но все переводить культурным "совершать половой акт", как предлагает Mona я тоже не вижу смысла, т.к. для этого есть культурное слово koitieren. |
Jack, я же говорю - можно перед этим "совершать"... поставить "груб.", или "вульг."Для такого словаря, ка кэтот, будет вполне нормально. В остальном согласна с tchara. |
А учитывая добавление мата в статьи, к матерным словам и табуизированности имеющие отношение мягко говоря довольно далекое (например blödeln), трудно отделаться от впечатления что это делалось в большей степени из удовольствия увидеть похабное слово написанным собственными руками в общедоступном месте ;( |
sascha - болтать вздор, чепуху, по вашему к п....ть не имеет никакого отношения? "Да не болтай ты вздор!" - говорит молодежь сплошь и рядом? Так по вашему? Или всё-таки они говорят по-другому? |
Много лет назад в BRAVO вместе с журналом вышел набор наклеек, которые подростки расклеивали на свои учебники, пеналы и т. д. Одна из них была с таким текстом: Ohne Dings kein Bums. В похожем духе картинка из нета: Наверное, здесь каждый переведёт отдельное слово в меру своей...:( |
"Да не болтай ты вздор!" - говорит молодежь сплошь и рядом? Jack, может вокруг Вас кружит "неправильная" молодёжь?:) Мне известны выражения: Ой, ладно гнать пургу и т. д. |
"Да не болтай ты вздор!" - говорит молодежь сплошь и рядом? Jack, может вокруг Вас кружит "неправильная" молодёжь?:) Мне известны выражения: Ой, ладно гнать пургу и т. д. |
Или всё-таки они говорят по-другому? И по-другому говорят конечно тоже, например да ладно болтать-то, не рассказывай сказки, ха-рэ, только не надо ля-ля и т.д. и т.п. и т.д. и т.п. На "похабном стилистическом уровене", а иногда и просто для перчику могут сказать и то слово, о котором вы говорите. Кроме того, я слово blödeln много раз слышал от немцев и сам его достаточно много употреблял (по образу и подобию) и ни разу это не происходило в языковой ситуации, в которой в русском языке можно было бы употребить то слово, о котором вы говорите. PS Нет, есть конечно люди которые просто говорят матом, не сопровождают свою речь им, а просто говорят матерные слова вместо значащих. Как у Жванецкого (только у Жванецкого это смешно). Но по этой логике матерные слова нужно было бы ввести в практически любую статью немецко-русского словаря. Хорошо что пока еще это никому не пришло в голову сделать. ;( |
Возможно немецкий не такой уж богатый на крепкое словцо. И более подходящего немецкого слова просто нет?! |
И слово есть в немецком и его варианты есть! А вот согласно Вашему единственному переводу именно великий и могучий обеднел... |
Да хоть бы и не было -- речь-то не о переводе русского п...ь на немецкий, а переводе немецкого blödeln на русский и для него ваше добавление мимо денег. |
Сделайте мне сирому и убогому такую милость - добавте ваш вариант. Всяко лучше чем тут blödeln. |
Зачем так иронизировать, правда...В Вас играет какой-то юношеский макисмализм. Все в штыки не стоит воспринимать. |
Тут не вариантик подкидывать, а ошибку исправлять надо:))) blödeln - sich absichtlich albern benehmen, absichtlich Unsinn reden Der Schüler blödelte und lenkte so die anderen vom Unterricht ab. |
blödeln - плести всякую чушь, Unsinn schwatzen |
прикалываться :-) |
дурачиться даже и дословно переводится, далеко ходить не надо |
обезьянничать, валять дурака/ петрушку/ваньку... Куча вариантов:) |
ладно, уговорили. Удаляю свое неудачный вариант. Думаю теперь все счастливы? |