Subject: magnetische Mitte Помогите, пожалуйста, перевести это предложение: не совсем понимаю про magnetische Mitte и не знаю как сказать по-русски umlaufende Nut.Ausrichten, axial Wie richte ich die Maschine axial aus? Ausrichten, axial Beim axialen Ausrichten ist darauf zu achten, dass der Läufer in der magnetischen Mitte liegt, d. h. die Scheibe 66.1 der Vorrichtung am Gleitlager AS auf die umlaufende Nut 19.1 in der Welle 19 zeigt. Спасибо! |
электромагнитная ось (генератора) |
При центровке следует следить за тем, чтобы ротор находился на элетромагнитной оси, т.е. шайба устройства на подшипнике скольжения указывала на паз 19.1 по периметру на валу 19 Вроде, так |
Вот только AS что означает? Или это позиция на чертеже, или это означает ....seite, т.е. со стороны чего-то. |
электромагнитная ось - слышал от специалистов. Но действительно не гуглится. Магнитная середина тоже плохо гуглится. Но наверное так и придется написать AS - может быть Achsialseite? |
Tanu, я этого тоже не знаю. В памяти перевода, которую заказчик прислал вместе с переводом и велел пользоваться для сохранения терминологии, переведено "Подшипник скольжения АП". |
Здесь упоминается магнитный центр, и это не перевод: "Так, вследствие несовпадения магнитных центров ротора и статора возникают силы притяжения ..." http://www.mehaniks.ru/ref/neobhodimo_prinimat5.html |
Всем большое спасибо! Возьму удачный вариант Tanu и немножко испорчу его в угоду истине: При центровке следует следить за тем, чтобы ротор находился в магнитной середине, т.е. шайба устройства на подшипнике скольжения указывала на паз 19.1 по периметру на валу 19. "находился в магнитной середине" - как-то криво. Как можно иначе? "При центровке" можно заменить на "осевое выравнивание"? |
А я гуглила центр магнитного поля - и ничего не нагуглила. Вот недаром не люблю электричество! :-) Verunja, берите Коллегин магнитный центр! |
Хотя стоп! ведь это магнитный центр самого ротора, а в тексте речь о том, что ротор должен быть в магнитной середине двигателя. В ссылке на нем.книжку процесс описан |
вместо центровки я бы взяла выверку (осей или по осям) |
Erdferkel, ну и что? Ты считаешь, что у ротора магнитный центр, а у двигателя это должно называться магнитной серединой? |
Взяла магнитный центр и выверку по осям. Тут еще есть radiale Ausrichtung. Как ее нужно переводить? Ой, что-то запуталась совсем. |
тогда не по осям, а по продольной оси и по поперечной оси (radial), имхо |
Нет, я не против центра, только м.б. дописать, что двигателя? |
Назову-ка я их аксиальной и радиальной осью. Tanu, Erdferkel, Коллега, спасибо Вам большое-пребольшое! |
Ой, не называйте! возьмите опять у Коллеги продольную и поперечную |
Да? Так плохо? Провто у меня тут еще встречает Axialmessung и Radialmessumg. А их тогда кака обозвать? А так все будет с этими дурацкими (согласна) словами... |
Да? Так плохо? Просто у меня тут еще встречается Axialmessung и Radialmessumg. А их тогда как обозвать? А так все будет с этими дурацкими (согласна) словами... |
Исправилась :-) |
смотря что меряете - зазор, биение, смещение... |
Меряю смещение, чтобы выставить электродвигатель. |
тогда будет осевое и радиальное : -) |
Меняю на осевое и радиальное. Спасибо, Erdferkel. |
AS - Antriebsseite, сторона привода; сторона свободного конца вала приводного двигателя (ЭТ-словарь) B-Seite - сторона противоположная приводу (там же). |
Для тех, кто не любит электричество и любит гуглиться, магнитных центров, центров магнитного поля, центров магнитной системы полно в Яндексе :) n-t.ru/tp/ts/dms.htm · 11 КБ |
Спасибо, но я уже размагнитилась :-) |
Вижу, что проехали. Заглянул в Яндекс ради собственного интереса. Немного странно, что на AS (СП) и BS (СПП) никто не проявился. EF, а вот шуфлядку в электротехнике Вы не встречали? :-) |
Владислав, а можно подробнее про AS (СП) и BS (СПП)? |
Вот это да! "Одним из существенных преимуществ шкафов "НЕМИГА" с выкатными элементами является то, что замена вышедшего из строя элемента (шуфлядки) возможна без отключения всего НКУ и занимает 1,5 минуты. Для максимально быстрого восстановления работоспособности – в комплекте могут поставляться дополнительные шуфлядки." Но т.к. это КАТЭК, то и понятно - Белоруссия! www.livejournal.com/community/pishu_pravilno/840568.html |
про обозначения подшипников вот: http://gpz15.narod.ru/doc/inf.htm но СП и СПП там нет |
BS = Bedienerseite, иногда говорят "сторона оператора" |
Тьфу ты! Пойду голову под кран суну :-( |
Verunja, а куда подробнее? Просто дал расшифровку AS. BS упомянул попутно, заодно и русские сокращения привел. Кстати, это не обозначения подшипников, а подшипники на стороне А и В. Сокращения СП и СПП взяты из конкретных рекламаций российских заказчиков на двигатели. BS в другом контексте вполне может быть стороной оператора, а если Вы разобираете двигатель? EF, |
You need to be logged in to post in the forum |