Subject: Dauerleihgabe (искусство) Добрый день,русский эквивалент вертится на языке, но на бумагу (монитор) переходить не хочет:(. Речь идет о том, что один музей предоставил другому музею определенную часть своей коллекции в качестве Dauerleihgabe. В тексте уже встречалась Leihgabe, которую à перевела как "временную экспозицию" (музей А предоставил музею Б на временную экспозицию). Тоже, наверное, не очень, да? Спасибо за советы. |
передача в длительное пользование |
Владислав, спасибо! Вы меня всгда с музеями выручаете. :) |
Бывает :) |
Это стало Вашей "хорошей привычкой"? (Zitat) :) |
дурных за собой не помню, хотя и без Мерседеса :-) |
Не знаю, не знаю. В Австрии Мерседес имеет иной имидж, чем в Германии и под хорошие привычки явно не подпадает. :) |
You need to be logged in to post in the forum |