Subject: договор на проведение консультативно-экспертных работ Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Как лучше сформулировать это по-немецки? Может быть, Beratungs- und Begutachtungsvertrag? Или кто предложит лучший вариант? Заранее спасибо |
1) Vertrag ueber die Ausfuehrung von Beratungs- und Begutachtungsleistungen 2) Vertrag ueber das Erbringen von Beratungs- und Begutachtungsleistungen die Effektivität unserer Beratungs- und Begutachtungsleistungen erhöhen. •, ... vielfach auch Tätigkeiten wirtschaftlicher Natur, zB entgeltliche Untersuchungs-, Die Aufwände für Beratungs- und Begutachtungsleistungen durch das administrative |
|
link 24.10.2014 13:20 |
http://gostperevod.com/mds МДС на английском МДК на английском |
You need to be logged in to post in the forum |