Subject: Baufluchtliniengesetz law Добрый вечер! Пожалуйста, подскажите, как правильно будет звучать перевод слова "Baufluchtliniengesetz": Закон о фасадных линиях? Заранее спасибо.
|
закон о красных линиях |
градостроительный кодекс Краснодарского края, принятый Законодательным собранием Края 29 мая 2002 года, в ст. 12 определяет красные линии как границы, отделяющие территорию кварталов, микрорайонов и других элементов планировочной структуры от улиц, проездов и площадей в городских и сельских поселениях..... |
Здесь у меня в тексте имеется ввиду прусский закон от 02.07. 1875 г. |
Baufluchtlinie - красная линия, линия застройки Может, тогда с линиями застройки увязать??? |
А вот тут такая информация об этом законе 3. Phase: 1875 - 1918 http://www.supplement.de/geographie/blotevog/stadtgeo/histor.htm |
Большое спасибо за помощь! |
не совсем верно красная линия - линия отделяющая дорожное полотно от застраивоемого участка. линия застройки - это другими словами граница застройки. линия ограничивающая пространство, в котором могут возводиться здания и сооружения.(Baugrenze) : http://www.torec.ru/planirovka/plan_uchastok/225-krasnaja-linija-i-linija-zastrojjki.html Baufluchtlinie - это устаревшее название для Baulinie. и это как раз и не красная линия и не линия застройки! особенность Baulinie - одна из сторон здания ДОЛЖНа быть возведена на етой линии. я не знаю, существует ли в русском строительном законодательстве аналог. может быть линия обязательной застройки? |
Определение из Брокгауза допускает незначительные отступления от этой линии. Процитирую на всякий случай, может кому еще понадобится. Baulinie früher Bauflucht, die von einem Bebauungsplan festgelegte Linie, entlang der Bauten errichtet werden müssen, um eine einheitliche Anordnung der Bauten etwa zur Straße hin zu erzielen. Ein Vor- oder Zurücktreten von Gebäudeteilen in geringfügigem Ausmaß kann zugelassen werden. Hiervon zu unterscheiden ist die Baugrenze, die die räumliche Ausdehnung der baulichen Anlagen begrenzt; ein Überschreiten in geringem Ausmaß kann auch hier zugelassen werden. Ist eine Bebauungstiefe festgelegt, wird sie von der Straßengrenze aus gemessen. (c) Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2002 |
я вижу, вы не понимаете. "errichtet werden MÜSSEN" - должны быть, и все. ваш брокхаус, кстати, цитирует §23 Абз.2 BauNVO (Baunutzungsverordnung) "Ein Vor- oder Zurücktreten von Gebäudeteilen in geringfügigem Ausmaß kann zugelassen werden." - да, можно. в виде особого исключения, подав заявление с обоснованием в разрешающую организацию. могут разрешить а могут и не разрешить. разрешение, кстати, денег стоит. но речь не о деньгах, а о том, что эта Baulinie по-видимому русского аналога не имеет! осторожно с терминологией. |
You need to be logged in to post in the forum |