DictionaryForumContacts

 Екатерюшка

link 27.01.2009 15:37 
Subject: schmalgang
Пожалуйста, помогите перевести.
Заранее спасибо

 Gajka

link 27.01.2009 15:39 
schmal + Gang

 Екатерюшка

link 27.01.2009 15:40 
ne soobrazhaju, chto dolzhno poluchitsja!((

 tchara

link 27.01.2009 15:47 
дайте лучше все предложение!

 Екатерюшка

link 27.01.2009 15:50 
Eto vse, chto est'.

 Gajka

link 27.01.2009 15:51 
А это где есть?

 Екатерюшка

link 27.01.2009 15:53 
prakticheskaja chast ekzamena po vozhdeniju.

 Gajka

link 27.01.2009 15:54 
на автоукладчике по складу?

 Екатерюшка

link 27.01.2009 15:57 
da!

 Gajka

link 27.01.2009 15:59 
Узкий проход это у Вас (между стеллажами и т. д.)

Если в следующий раз не будете давать контекст, Вам не дадут правильный ответ!

 Екатерюшка

link 27.01.2009 16:01 
Spasibo vam ogromnoe!))

 Erdferkel

link 27.01.2009 16:06 
"Если в следующий раз не будете давать контекст, Вам не дадут правильный ответ!" - и Вы застрянете в проходе! :-)

 sascha

link 27.01.2009 16:24 
Интересно, а как в практической части экзамена по вождению может быть вне всякого языкового контекста использовано слово Schmalgang? Например, ранжирует экзаменуемый свой машина, а у него в этот момент над ухом кто-то орет "Шмальга-а-анг!!!"? А он при этом должен не испугаться, а, сохраняя полный контроль над машиной, быстро ответить: "узкий проход" ?

 Erdferkel

link 27.01.2009 16:27 
Да вряд ли на практической части терзают устными вопросами :-) вероятно, в программе экзамена написано что-то типа "Wenden im Schmalgang"

 sascha

link 27.01.2009 17:04 
А вот и нет! Это был бы уже контекст :-) а аскер ясно сказал/а, что кроме этого слова больше ничего нет. А может быть Шмальганг -- это фамилия изобретателя Штабелера?

 Vladim

link 27.01.2009 18:50 
http://www.handwerk-heide.de/ausbildung_5_06.html

Подпись под картинкой: Fahren im Schmalgang

 Vladim

link 27.01.2009 18:57 
1) узкий участок?
2) прохождение узкого участка?

Обучение в автошколе состоит из двух этапов: теоритический курс и ... для перемещения в "пробках", для прохождения узких участков (например во дворе с ...
__//__www.avtobeginner.ru/arts/5/__\__

 sascha

link 27.01.2009 20:48 
Что такое Schmalgang "вообще", "само по себе" (на складе) понятно -- это (межстеллажный) проход настолько узкий, что в нем возможно только движение вперед-назад, но не разворот. На фото он симитирован конусами. Водитель погрузчика/штабелера должен уметь ездить в таком проходе, с грузом, не натыкаясь при этом на стойки стеллажей :-)

Кроме того, в таких узких проходах действуют дополнительные правила безопасности, а также применяется специальная техника, имеющая соотв. свои особенности.

Все это понятно, удивление же вызывает то, что это слово встречается у аскера "само по себе", без всякого контекста.

===

Schmalgang-Schulung

Die Schulung erstreckt sich über 10 Lehreinheiten à 45 Minuten. 5 Einheiten entfallen dabei auf den theoretischen Teil und 5 Einheiten auf den praktischen Teil. Die Schulung entspricht der Stufe 2 nach BGG 925, daher ist ein Fahrerausweis nach Stufe 1 zwingende Teilnahmevoraussetzung.

Ziele und Inhalte
· Umsichtiges Fahren und Unfallvermeidung
· Effektivität erhöhen und Betriebskosten senken
· Lagergut, Fahrzeug und Betriebseinrichtungen schonen & Besondere Vorschriften in Schmalgängen
· Rettungsmaßnahmen bei Fahrzeugen mit hebbarem Bedienplatz
· Fahrzeug- und Batteriepflege

===

По-русски: Узкопроходные стеллажи

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo