DictionaryForumContacts

 Светлячок

link 26.01.2009 11:31 
Subject: Umlaufverfahren
Der Vorsitzende der Versammlung schlug den Anwesenden vor, die für den Aufbau der Produktion notwendigen Kapitalerhöhungen zeitnah durch einen Gesellschafterbeschluss im Umlaufverfahren zu genehmigen.

Сам процесс мне понятен, но как это перевести покрасивее: удалено и согласовано.????

ЗАранее спасибо!

 Vladim

link 26.01.2009 11:34 
im Umlaufverfahren = путем опроса

Принятие решений путем опроса, что принадлежат к компетенции Общих собраний ... Опрос считается таким, что состоялось, если в нем приняли участие акционеры ...
www.art-capital.com.ua/files/File/AboutCompany/Law/ru/Decision 466 (ru).doc

 Mumma

link 26.01.2009 11:53 
я бы добавила "путем заочного (письменного) опроса"
http://www.insm-lexikon.de/umlaufverfahren.html

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo