Subject: Großraum Berlin Скажите, пожалуйста, Großraum Berlin переводится как-то по особенному или это название котрое нужно калькировать. Или же это просто Берлин?Doch mit dem Regierungsumzug 1999 werden auch bis zu 8 000 Botschaftsangehörige in den Großraum Berlin ziehen. |
Может быть написать в Берлин и его окрестности? Просто Берлин imo оставлять не очень хорошо, если в тексте пригороды не входящие в "собственно Берлин" играют какую-то роль. |
может, метрополию сюда взять? |
"Так называемый Большой Берлин возник в 1920 в результате присоединения свыше 60 прилежащих городских и сельских общин, город был разделен на 20 административных округов, во главе каждого из которых стоял собственный бургомистр." |
@ТаняД. Bravo! |
|
link 25.01.2009 10:35 |
Большой Берлин это, судя по Wiki, Groß-Berlin. A Großraum применительно к любому городу с окрестностями- Großraum Stuttgart, Großraum Essen и т.д. |
Большой Берлин (Groß-Berlin) это, судя по всему, просто историческое название того, что сегодня составляет просто город Берлин, не Grossraum Berlin. Вот википедии есть карта границ города Берлина в XIX веке, до того как он был расширен до Большого Берлина:
|
Большой Берлин не катит, так как Großraum означает местность, прилегающую к Берлину, территорию, входящую в Metropolregion Berlin. В Шамбурге называют это Großbereich Hamburg, в отличие от Gesamtbereich Hamburg |
немного усложним условия задачи :) Großraum Berlin-Brandenburg имеются в виду Берлин и его окрестности (к-рые, естественно, плавно переходят в Бранденбург) |
это уже до региона доросло :-) |
а в каком контексте? |
в контексте совершения преступлений: шайка-лейка воровала в Берлине и нас. пунктах, относяхищся к Бранденбургу ведь стоит только выехать из Берлина, как оказываешься в Бранденбурге :) |
воровала в регионе Берлин-Бранденбург, как рекомендует ЭФ :) |
замечательно, спасибо вам обеим ) это слово не особо критичное, для архива хотелось пополнить |
You need to be logged in to post in the forum |