Subject: Familie als Ganzes Добрый вечер!Как бы Вы перевели следующую фразу: Sie erleichtern die Suche nach Kinderbetreuung, Familienberatung und Bildungsangeboten und wollen die Familie als Ganzes ansprechen. Мой "черновой" вариант Заранее спасибо! |
Они помогают (помогут) найти ... |
А как бы Вы перевели "wollen die Familie als Ganzes ansprechen"? У нас тут мнения расходятся.... |
их целевой группой является вся семья? |
А кто эти загадочные они? Тогда легче было бы сформулировать |
у нас в Мюнхене этим занимаются т.н. Lotsen ;) интересно, кто у ИннаС |
Это центры семьи :) |
Центр семьи - это мама!!! :-) имхо "семейные центры" - они и в России есть |
и "по уходу" сильно на уход за больными смахивает - присмотр м.б.? |
Bildungsangebote я бы тоже иначе перевела... :) |
Вариант: Они облегчают поиск консультационных служб (органов/центров) по работе с семьей и детьми (по вопросам семьи и детей), а также путей получения образования. Их .... (daydream 23:23) / они занимаются всей семьей, а не отдельными ее членами. |
улыбнуло :) |
лучше последний вариант не брать |
warum? :) |
die Suche nach Kinderbetreuung, Familienberatung - это не ***поиск консультационных служб (органов/центров) по работе с семьей и детьми*** Bildungsangebote - это не ***пути получения образования*** wollen die Familie als Ganzes ansprechen - ***они занимаются всей семьей, а не отдельными ее членами.*** |
Сюда могут обратиться те, кто ищет помощь для присмотра за детьми, консультацию или курсы по вопросам семьи и брака. В центре внимания здесь находится вся семья как единое целое. |
Они помогут найти няню для детей, подходящую консультацию по вопросам семьи и брака, сориентируют в выборе предложений по (повышению) образования. В центре их внимания находится семья как единое целое ?? |
необязательно няню, м.б. и продленка |
tchara, улыбнуло :) и прекратите заниматься списыванием! |
Rohfassung: Они помогут Вам найти место для присмотра за ребёнком, консультацию по вопросам семьи и дальнейшего образования Ваших детей и стремятся поддерживать семью в целом |
ой, я уже двадцать пятая, пардоньте плиз :-( |
дак тема семьи и брака волнует всех:-) |
Спасибо большое всем! :) |
Хорошо бы конкретно глянуть, какие там Bildungsangebote имеются в виду. Меня чего-то на всякие курсы-семинары потянуло, а Коллега в дальнейшее образование детей ударилась :-) |
"дальнейшее" могу убрать :-) |
у меня первые ассоциации с Bildungsangebote были в направлении Volkshochschule, kak повышение образования... |
А вдруг там родителей поучить хотят? :-) |
а у меня первые ассоциации были: Hauptschule, Realschule, Gym |
это все же скорее всего к родителям относится, ибо предложения po Kinderbetreuung обычно малых детей касается, которым еще не до образования. А далеко вперед вряд ли люди думают |
Пример из текста: "In verschiedenen Kursen und Veranstaltungen haben die Eltern die Möglichkeit, ihre eigenen Stärken auszubauen und Anregungen für den Umgang mit Belastungssituationen im Alltag zu bekommen". Ну и кроме того курсы по изучению языка и т. п. |
ну дак, про родителей речь. берите "курсы повышения образования" |
Вы с Эрдферкелем правЕе :-). Я поленилась поисследовать вопрос, сорри |
Чего-то меня опять повыкидывало в незарегистрированные... tchara, повышение родительского образования? :-) Курсы по изучению языка - это наверняка для тех, кто с Migrantenhintergrund Коллега, я в молодые годы сама такой курс посещала, был грех, пекли там чего-то рождественское :-) |
а я вот толко что с левого Bildungsangebot'а вернулся... |
|
link 22.01.2009 22:18 |
Bildungsangebot - в таком контексте обычно всякие лекции-семинары о том, как вводить прикорм или воспитывать детей без порки по субботам :) |
tchara, Вы учите или Вас учат? :-) |
Erdferkel, это пока ты со мной не познакомилась :-) |
меня учат: семинары на тему политической экономии, кризиса, и марксизма. С точки зрения штифтунга Розы Люксембург как вводить прикорм - у меня с Bildung плохо ассоциируется:-) |
tchara, про прикорм у Вас еще всё образование впереди :-) |
Коллега, я и после нашего знакомства каждое воскресенье что-ничто да пекла - пока существовала Familie als Ganzes :-) |
Бернадетте, под Bildungsangebote может пониматься все, что угодно. не только курсы для родителей. это могут быть курсы немецкого для мам (с присмотром за детьми), интеграционные курсы, курсы повышения квалификации или вообще получения профессии. часто такие центры имеют информацию и о других курсах и возможностях образования. поэтому я бы написала "возможностях дальнейшего образования и повышения квалификации". |
You need to be logged in to post in the forum |