DictionaryForumContacts

 Marina K.

link 8.09.2005 10:50 
Subject: Jahrhundertregen срочно
Пожалуйста, помогите перевести!!!

Слово встречается в следующем контексте:
Gemäß DIN 1986-100 sollen Flachdächer eine Notentwässerung haben, damit bei einem definierten Starkregenereignis (Jahrhundertregen) durch Rückstau in der Regenentwässerungsleitung, die dafür üblicherweise nicht ausgelegt ist, kein Anstau des Regenwassers schlimmstenfalls bis Oberkante Attika entsteht.

Разумеется, это можно перевести, как дожди, наблюдаемые раз в столетие или что-то в этом роде.
Но ,может, вы знаете, как выразить это точнее?
Заранее спасибо!

 mumin_

link 8.09.2005 10:55 
м.б. "ливни небывалой силы"?

 Марина

link 8.09.2005 11:02 
На слуху уже довольно устоявшееся в связи с природными катаклизмами последнего времени выражение "наводнение века". Дождь/ливень века звучит конечно, уже совсем не так... Скорее, присоединюсь к mumin - про небывалую силу- или "небывало сильные дожди"

 Лео

link 8.09.2005 11:22 
Мне кажется, если речь идет о техническом документе, то следует выбрать не такое эмоциональное выражение, как "небывало сильные дожди", а что-то типа "необыкновенно или необычно" сильные, или интенсивность которых существенно превышает обычные значения.

 Vladim

link 8.09.2005 12:15 
так называемый "дождь столетия" (кавычки в данном случае обязательны)

Когда в прошлом году был так называемый "дождь столетия", было забавно. http://www.canada.ru/cgi-win/htforum?open=10907152...

 Marina K.

link 8.09.2005 12:21 
Спасибо!!! А "столетние дожди" - это тоже подходит или это уже искажение будет?

 Ульрих

link 8.09.2005 12:25 
Тогда это будет очень долгий дождь-)

 Vladim

link 8.09.2005 12:32 
Сцепились, хохоча, колечки бед. Столетний дождь. Hад пpопастью весны собpались сны http://sirenebo.narod.ru/yanka.html

... (группа ДАР, Москва) для сборника ремиксов «Столетний Дождь» (1993). http://newpoems.narod.ru/yanka_bio.html

... бывает темной или светлой, она просто бывает… Только столетний дождь начинается с ливня. http://moonway.nm.ru/ingadarp010.html

*** Столетний дождь разлился по планете И вся поверхность вечный океан, http://shadows.vl.ru/literature/nuncio/nu_article1...

 marcy

link 8.09.2005 12:35 
2Vladim –
Вы мягко подталкиваете аскера к смешению стилей (Stilbruch): поэзия не смотрится рядом со стандартами DIN. Или Вы таким образом предлагаете облагородить нормы? :)

 Vladim

link 8.09.2005 12:39 
Мой вариант для аскера остается в силе: так называемый "дождь столетия" (кавычки в данном случае обязательны).

Ссылками на наличие в русском языке понятия "столетний дождь" хочу сказать в каком смысле или в какой сфере данное понятие используется.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo