|
link 8.09.2005 9:39 |
Subject: gummiringerl Помогите перевести, плизgummiringerl box Большего контекста, к сожалению, нет Это какой-то факс, где нем. перемешан с англ., и идет перечисление разных вещей (ничего общего я между ними найти не могу) |
Вообще Ringerl на баварском маленькое кольцо (Ringlein) :) |
|
link 8.09.2005 9:45 |
Спасибо! даааа, только на баварском мне еще и не хватало :((((((((( И сразу еще один вопрос Два следующих слова как раз: Dose Schaf розетка, это я еще могу допустить... Но что здесь может значить Schaf? (или это опять на баварском? :) |
|
link 8.09.2005 9:49 |
Ладно, баварский я не знаю, так что переведу как есть, чтобы не мучаться :) |
Schaf - это собственно только овца :) Т.е. или у Вас странные мясные консервы или это какая-то розетка фирмы Шаф - другие варианты пока не вижу :)) |
|
link 8.09.2005 9:56 |
Ох, greberl, я уже всего от этого текста ожидаю.. Здесь рядом заколки, рыборезки, иконы, дверные доводчики и Schaf :((( Да, с бананами придется поступить так же, как с овцами. Пусть это будут фирмы :) |
А я все думал, что у меня странные переводы :))) |
You need to be logged in to post in the forum |