DictionaryForumContacts

 Irinca

link 19.01.2009 21:59 
Subject: Betreibergesellschaft
В контексте предмета деятельности предприятия:
Vertrieb von Maut-Systemen, sowie Aufbau und Steuerung von internationalen Maut-Betreibergesellschaften zur Ehebung von Gebühren für die Straßennutzung...

Помогите битте-битте!

 Saschok

link 19.01.2009 23:32 
общества-операторы платёжных систем - имхо

 muttinett

link 20.01.2009 16:40 
Вот что дает Лингво:
Betreiberfirma - предприятие, эксплуатирующее производственную мощность
Maut - таможенная пошлина, таможенный сбор

Еще такое есть:

"4.2 Der Begriff der Betreibergesellschaft

Betreibergesellschaften sind rechtlich eigenständige Unternehmen. Sie übernehmen
den Auftrag zur Leistungserbringung von öffentlichen (Stadt, Kommune,
Kreis, kommunale Verkehrsunternehmen) und/oder privaten Auftraggebern.
Ihre Dienstleistungen können sie selbstständig erstellen und/oder
über vertragliche Bindungen mit Subauftragnehmern erbringen. Zwischen
Auftraggeber und Betreibergesellschaft besteht ein Vertragsverhältnis.
Werden Vertriebssysteme öffentlich gefördert, sind diese in der Regel an
Förderbedingungen gebunden. Übernimmt eine Betreibergesellschaft diese
Systeme, sind die Förderbedingungen weiterhin zu beachten und in die Wirtschaftlichkeitsbetrachtung
der Gesellschaft einzubeziehen.
Ist die Betreibergesellschaft der Eigentümer der Vertriebsinfrastrukturen,
dann steht Investitionsschutz für vorhandene Vertriebsgeräte im Vordergrund... "
Взято с http://www.kontiki.net/kontiki/fileadmin/frames/pdf/hempf/4_Betreibermodelle.pdf

Может чем поможет :)

 Vital*

link 20.01.2009 17:54 
Betreibergesellschaft (BG) - деликатное слово, поэтому перевод требует индивидуального подхода.
например, в бизнес-центре, где наша фирма арендует площади, BG именует себя по-русски управляющей компанией (основная задача, помимо текущих взаимоотношений с арендаторами, заключается в поддержании исправного состояния инфраструктуры (лифты, вертушки, система кондиционирования и пр.).
Прошу любить и жаловать:
http://stnn.ru/contacts/

в каких-то случаях наши двоюродные братья BG будут называть себя "эксплуатирующими компаниями"
что касается сабжа, то думаю, что Saschok прав, и речь идет об операторах автодорог, взимающие плату c, как правило, грузового автотранспорта, за проезд по платным дорогам.
Maut (road toll) - дорожные сборы.

остается лишь добавить, что немецкое Maut и наши с вами мытарства происходят, судя по всему, от
МЫТАРЬ, –à, м. В библейских сказаниях: сборщик податей в Иудее.
(Толковый СРЯ)

 Vital*

link 20.01.2009 18:19 
ну, и совсем последнее:
то, что нам c немцами в тягость, для англосаксонцев, видимо, toll.

 Irinca

link 20.01.2009 18:27 
спасибо всем большое!! вы мне очень помогли :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo