Subject: управление Доброе утро.какое по-немецки управление у глагола vorbeigehen? С предлогом или можно и без предлога? Спасибо |
vorbeigehen 1) (an ) проходить мимо (кого/чего-л. ) 2) (bei j-m ) зайти, заглянуть (к кому-л. ) 3) миновать (an j-n кого-л. ) (об опасности ) |
вопрос некорректен. если Вас интересует современная норма, то см. выше. если несовременная - то в 19 веке нормой было: dem Haus vorbeigehen (пройти мимо дома, например) |
в каком предложении-то? Чара +1 вдруг текст 19, или еще хуже, 18 века переводят ;)) |
запомнить выражение das geht mir am A.sch vorbei - вот и управление :-) |
Или даже am A. dran vorbei -- doppelt genäht merkt sich besser :-) |
You need to be logged in to post in the forum |