DictionaryForumContacts

 Andrey765

link 15.01.2009 15:17 
Subject: trockene Phasen

Как перевести это словосочетание?

Контекст:

Wie schaffen Sie und Angie es eigentlich, nebenbei auch noch Zeit füreinander zu finden?
Oh, da sind wir ziemlich kreativ. Es gibt zwar auch trockene Phasen (lacht ), aber Mom und Dad lassen sich dann schon was einfallen. Es geht uns blendend!

 sink

link 15.01.2009 15:20 
"засуха"

 Andrey765

link 15.01.2009 15:24 

Есть другие варианты? :)

 sink

link 15.01.2009 15:28 
периоды засушья

 marcy

link 15.01.2009 15:32 
а у Вас это про ôóòoff или про бузинесс, в смысле что спад наблюдается?

 Andrey765

link 15.01.2009 15:38 
2 marcy - ôóòoff - простите, не понял:)

 marcy

link 15.01.2009 15:45 
так вот и я не понимаю, что у Вас:)
читайте: любофф

 Andrey765

link 15.01.2009 15:47 
А, ну да:)

 tchara

link 15.01.2009 15:56 
периоды застоя?

 mumin*

link 15.01.2009 18:10 
сушняк...

 Andrey765

link 15.01.2009 18:34 
А теперь применить это в предложении...

Кстати, а как Вам и Энджи получается находить время друг для друга? O, в этом мы очень креативны. Конечно, бывают и периоды застоя (сомневаюсь, что сушняк) (смеется), но мама с папой всегда что-нибудь придумают. Мы чувствуем себя замечательно!

Что скажете, коллеги? :) Что лучше?

 marcy

link 15.01.2009 18:38 
оба хуже, потому что контекст непонятен:) Вы так и не ответили, какой там контекст.
кстати, Вам С Энджи удаётся... – лучшЕе, думаю.
креативны – плохо ложится.
Откуда маман и папан – это они же с Энджи, вид сбоку? Или другие люди?

 ElenaR

link 15.01.2009 18:39 
Вольный вариант: Конечно, мы (тоже) не застрахованы и от несовсем безоблачных (простых) периодов (времен)?

 mumin*

link 15.01.2009 18:41 
энджи которая джоли?

 ElenaR

link 15.01.2009 18:45 
mumin* В очередной раз поражаюсь: глаз - алмаз. :) До меня не дошло, хотя постоянно вертелась мысль: "Где-то я это уже читала."

 Andrey765

link 15.01.2009 18:54 
Да, это интервью с Бредом Питтом.
Прилагаю "больше контексту"...
Мама и папа - они же ) - Питт так говорит о себе и Анджелине (Энджи любовно)...:)

Was bedeutet denn der Ring an Ihrer rechten Hand?
Ich bin nicht verheiratet ... In Deutschland würde das als verheiratet gelten. Oh, dessen war ich mir nicht bewusst (lacht ).
Wie schaffen Sie und Angie es eigentlich, nebenbei auch noch Zeit füreinander zu finden?
Oh, da sind wir ziemlich kreativ. Es gibt zwar auch trockene Phasen (lacht ), aber Mom und Dad lassen sich dann schon was einfallen. Es geht uns blendend!

 marcy

link 15.01.2009 21:15 
Кстати, а как Вам с Энджи удаётся выкраивать время друг для друга? Нууу, мы большие выдумщики (или: мы весьма изобретательны/находчивы). Конечно, порой не всё ладится / не всё идёт как по маслу / бывают и провальные этапы (смеется), но мы умнички – всегда что-нибудь да придумаем. Так что всё просто супер!

 Regenbogen

link 15.01.2009 21:35 
м.б. просто скучные?

 Andrey765

link 16.01.2009 7:42 
marcy, спасибо Вам большое!

Сразу видно - переводил профессионал! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo