DictionaryForumContacts

 Assanett

link 14.01.2009 8:29 
Subject: Sitzung
Друзья, помогите, пожалуйста, перевести:

Sitzung

Как перевести слово в данном контексте:
Datenbank-Fehler. Erstellen einer Sitzung nicht möglich!

Спасибо заранее.

 muttinett

link 14.01.2009 8:36 
Ошибка банка данных. Невозможно завершить сеанс!
Sitzung - сеанс, сетевое соединение (вчт.)

 Assanett

link 14.01.2009 8:38 
А почему завершить? erstellen??

 tchara

link 14.01.2009 8:39 
***Невозможно завершить сеанс!***

а не с точностью ли до наоборот?

 muttinett

link 14.01.2009 8:41 
Думаю, так более по-русски что ли:) Чтобы получить результат, необходимо завершить действие, а так как тут выходит ошибка, поэтому "невозможно завершить", хотя, конечно, более точно "установить и т.д."

 tchara

link 14.01.2009 8:43 
***Чтобы получить результат, необходимо завершить действие, а так как тут выходит ошибка, поэтому "невозможно завершить", хотя, конечно, более точно "установить и т.д."***

хмм... Канта и то проще читать, высшая философия:-))

 Assanett

link 14.01.2009 8:43 
Может быть, невозможно создать сеанс?

 Deserad

link 14.01.2009 8:49 
А, может быть, просто начать?

 Deserad

link 14.01.2009 8:50 
Или установить сеанс?

 Erdferkel

link 14.01.2009 8:50 
а не назвать ли нам это "инициализация сеанса"?

 tchara

link 14.01.2009 8:52 
смотря, конечно, по тому, о чем текст вообще.

Но у Вас стоит именно "создать":

***Сannot create session: server group belongs to another user
Невозможно создать сеанс. Серверная группа принадлежит другому пользователю

Причина

Была сделана попытка создать не перемещаемый сеанс в серверной группе принадлежащей другому пользователю***
http://www.all-oracle.ru/content/errors/default.aspx?ver=6&err=24

"Установить" и "начать" здесь вряд ли прокатят, так речь не об этом.

 Gavrosch

link 14.01.2009 9:12 
может имеется в виду "создание встречи" (как в планировщике задач в русской локализации Microsoft Outlook)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo