Subject: brand ambassador Cорри, что новую ветку завел. На нем.форуме уже могу добавить ответ, а здесь так и не удается. А хотелось бы спросить, верне ли вариант "представитель бренда" или "лицо. представляющее бренд"?
|
Сорри. Я вообще-то это на англ.форум отправлял..:) Ну раз сюда попало, м.б. кто-то подскажет? Предложение на английском языке. He will make a competent, credible brand ambassador - Он станет компетентным, заслуживающим доверия представителем бренда? Спасибо. |
Привет! "Носитель бренда" не подойдет? Или это, скорее, к товару? |
Привет! Нет. Здесь суть в том, что это лицо будет представлять/продвигать бренд фирмы на разных официальных мероприятиях, хотя, конечно же, без логотипа тут никак не обойтись! :) |
You need to be logged in to post in the forum |