Subject: Verstandigung vom Ergebnis der Beweisaufnahme Пожалуйста, помогите перевести Verstandigung vom Ergebnis der Beweisaufnahme Выражение встречается в следующем контексте: название документа- информация по хим. продукту Заранее спасибо
|
скорее "уведомление по результатам судебного следствия"... |
или "по результатам исследования доказательств" (но тоже с криминальным оттенком) |
а может, принятие решения или договоренность по результатам исследования доказательств |
mumin* +1 http://www.google.de/search?hl=de&q=VerstȤndigung+vom+Ergebnis+der+Beweisaufnahme&btnG=Suche&meta= иначе бы стояло über das Ergebnis |
спасибо, приблизительно так и переводила - просто какое то уж очень подозрительное название :) |
You need to be logged in to post in the forum |