Subject: доверенность Добрый день,в доверенности на распоряжение банковской карточкой есть список юридических действий, на которые имеет право доверенное лицо. И там есть такой пункт: Подавать банку и подписывать от моего имени заявления с правом установления способа оплаты соответствующей комиссии согласно тарифам Банка про: выпуск новой карточки, блокирование и т.п. Подкорректируйте, пожалуйста то, что у меня получилось: Как-то коряво сильно... |
как-н. так? ... bevollmächtigt, die Erklärungen an die Bank einzureichen und in meinem Namen diese zu unterzeichnen mit dem Recht, die Zahlungsweise der entsprechenden Gebühren nach den Tarifsätzen der Bank in folgenden Angelegenheiten festzulegen: |
Provision тут не к месту, Provision - это скорее комиссионные (агента, например). Банки взимают Gebühren. |
спасибо, жалко, что без инфинитива сложно обойтись |
ну, если хочется, напишите: ...diese zu unterzeichnen mit dem Recht auf die Festlegung der Zahlungsweise der entsprechenden Gebühren... |
You need to be logged in to post in the forum |