Subject: диплом о неполном высшем образовании Добрый вечер, дорогие форумчане!Подскажите, как переводится диплом о неполном высшем образовании м.б. как Vordiplom? Спасибо заранее |
|
link 8.01.2009 16:31 |
Exmatrikulationsbescheinigung.....шучу..... А в Германии вообще по моему такого нет.... Vordiplom ...не знаю, справка да справка, дающая право на сдачу диплома. |
|
link 8.01.2009 16:42 |
Подождите, так человек не закончил и бросил? )) Если учится дальше тогда думаю да, Vordiplom подходит! |
С 1992 года, российское образование имеет многоуровневую структуру, и высшие учебные заведения могут присуждать следующие виды степеней и дипломов: Диплом о неполном высшем образовании (минимум 2 года обучения); Диплом бакалавра (минимум 4 года обучения); Диплом специалиста (5 - 6 лет обучения); Диплом магистра (6 лет обучения). Уровень 1 включает в себя первые два года обучения на Диплом бакалавра или Специалиста и фокусируется на обязательных фундаментальных курсах в данной специальности. После этого срока, студент может либо продолжить свое обучение, либо, при отсутствии желания продолжать обучение, может покинуть вуз с Дипломом о неполном высшем образовании; так что Vordiplom вполне прокатит |
|
link 8.01.2009 20:39 |
Так это российское образование имеет такую структуру, а в Германии я не слышал о таком дипломе. 1. Stufe: Bachelor-Ebene: 3, 3,5 oder 4 Jahre Vollzeitstudium Может тогда Bachelor? Vordiplom это просто бумажка, свидетельство того что ты сдал программу 2 лет обучения. |
**Может тогда Bachelor?** А как же Вы тогда переведёте «диплом бакалавра»?:) |
|
link 8.01.2009 20:50 |
)) Просто Vordiplom это вообще не документ а какашка. )) |
2 ВиталийРудер, а в чем разница с немецким Vordiplomom??? ***Vordiplom |
***Просто Vordiplom это вообще не документ а какашка*** хмм... аргумент, конечно, убийственный, особенно в вопросах перевода:) |
|
link 8.01.2009 20:55 |
Вот именно.Но если Вы после этого бросите уни, на руках у Вас ничего не будет, никакого диплома о неполном высшем. Бросил и бросил. |
Новое мерило адекватности перевода: по продукту жизнедеятельности, который в итоге остаётся на руках:) |
|
link 8.01.2009 21:05 |
Ну не знаю. Но я не согласен. )) Мой Vordiplom это был лист А4 с подписью кого то там. И никакому работодателю он не был бы нужен. |
чтой-то не догоняю я... а с чего у Виатлия одни фекалии на уме-то? Он так против русского или немецкого наименования этой реалии протестует? Можно и более приятно протестовать... ***И никакому работодателю он не был бы нужен.*** |
|
link 8.01.2009 21:22 |
Я не об этом. На некоторых факультетах Vordiplom..а вообще нет.Надоело спорить )) Лично я назвал бы это "unvollständige Hochschulbildung" и всё, за неимением, с мой точки зрения, эквивалента в немецком. |
|
link 8.01.2009 21:23 |
и почему вообще одни фекалии? )) Один раз сказал какашка ))) Один!! |
|
link 8.01.2009 21:37 |
диплом о неполном высшем образовании = диплом младшего специалиста, диплом бакалавра = базовое высшее образование |
|
link 8.01.2009 21:41 |
unvollständige Hochschulbildung |
***диплом о неполном высшем образовании = диплом младшего специалиста, диплом бакалавра = базовое высшее образование*** хе? Вы бакалавра приравняли к неполному высшему? круто... почитайте ссылки, приведенные выше. много нового узнаете:-) |
|
link 8.01.2009 21:44 |
Во!! DerAndereAlex тоже так перевел! Ха!! )) Вот так то! )) |
|
link 8.01.2009 21:49 |
диплом бакалавра = базовое высшее образование |
В украинском ВУЗе (укр. ВНЗ) можно получить образовательно-квалификационные уровни (ОКУ) бакалавра, специалиста и магистра. Что такое «диплом о неполном высшем образовании» --- ??? В случае незащищенного ни одного из ОКУ в Украине выдается СПРАВКА об окончании стольких-то курсов. Или для того чтобы в будущем восстановиться на обучение можно написать заявление на АКАДЕМИЧЕСКУЮ СПРАВКУ. Здесь указываются дисциплины и часы. Что такое «неполное высшее образование» --- ??? По мне, это какой-то Nachweis/Zertifikat ueber bestandene Faecher. |
2 DerAndereAlex, Вы бы хоть перечитали, что Вы написали только что: диплом о неполном высшем образовании = ... = базовое высшее образование. Сами-то понимаете, что написали? Вы ссылки смотрели? неполное высшее 2 года, бакалавр 4 года. Разницу чувствуете? |
2 Slonyshko, диплом о неполном высшем выдается, если осилил как минимум 2 года. А академическую справку выдадут, даже если осилил всего лишь пару месяцев.... |
|
link 8.01.2009 21:57 |
а также уровень "младшего специалиста" был и пока еще есть |
|
link 8.01.2009 21:58 |
не осилил курс - получи академ саправку, осилил - диплом |
2tchara В Украине такого диплома не выдают. Где выдают такой диплом? В России? Не уверен. Диплом свидетельствует о завершенном образовании. |
|
link 8.01.2009 22:01 |
Вас не туда понесло всех.)) Что то всё не так, что то прогнило всё в Датском королевстве )) |
2 Slonyshko, в России выдают. Я повторю свою ссылку, что давал в начале ветки |
|
link 8.01.2009 22:04 |
Закон України "Про вищу освіту" Стаття 7. Освітні рівні вищої освіти 1. Неповна вища освіта - освітній рівень вищої освіти особи, |
2 tchara если по Вашей ссылке, то Vordiplom. |
дак и я про тоже:-) |
|
link 8.01.2009 22:08 |
А на юрфаке нет фордимплома...что делать? |
2tchara http://www.russia.edu.ru/edu/progr/univ/spravka/ Читайте сверху и в самом низу: "При использовании материалов сайта ссылка на Наверное у аскера такой диплом у иностранного гражданина. |
|
link 8.01.2009 22:24 |
Das Vordiplom (auch "Zwischenprüfung") ist hochschulrechtlich kein Abschluss, es wird mit dem Bestehen auch kein akademischer Grad verliehen. |
2 ВиталийРудер перечитайте еще раз ветку. я про то, что Vordiplom = диплом о неполном высшем, согласно документам и определениям. |
|
link 8.01.2009 22:36 |
Согласно каким документам и каким определениям???? Уж я специально рылся....Das Vordiplom (auch "Zwischenprüfung") ist hochschulrechtlich kein Abschluss. И не будет у Вас такой красивой бумажки как в ссылке, что Вы давали. Мне тоже надоело.Из того что и там и там 2 года ничего не следует. Спокойной ночи. |
|
link 8.01.2009 22:42 |
я бы тоже переводила описательно. потому что фордиплом и диплом о неполном образовании все же, несмотря на кажущуюся схожесть, два разных явления и реалия :) |
Apropos: Gespraech zwischen Tauben. Моя подруга любит вспоминать, как на заре своей карьеры синхронила на конференции и на задумываясь перевела это выражение: «разговор между голубями». Многие в зале удивились:) |
2 Бернадетте, а чем они разные? |
|
link 8.01.2009 22:49 |
а говорили, наверное, про какие-нибудь важные политические переговоры :)) |
|
link 8.01.2009 22:50 |
Чара, содержанием и формой :) |
например! |
да, Бернадетте, это были политические переговоры. Никаких голубей, сплошные Falken:) Ладно, не мешаю больше научным спорам. |
|
link 8.01.2009 23:00 |
|
link 8.01.2009 23:03 |
Марси, зато дали слушателям пищу для размышлений :)) |
все равно не понимаю разницы. ***Диплом о неполном высшем образовании Диплом выдается во всех областях обучения. Курс обучения соответствует учебному плану, дающему основы содержания обучения в конкретной области знаний. Этот диплом не ученая степень, а только квалификация. В то же время, диплом дает возможность его обладателю вести трудовую деятельность в соответствии с заявленным уровнем образования. Диплом выдается по просьбе студента. В приложении к диплому перечислены результаты экзаменов, сданных за первые два года обучения.*** Если нет академической задолженности, если человек был зачислен на этом курсе и посещал занятия и прочее. Все тоже самое, что нужно для допуска к Vordiplom'u |
|
link 8.01.2009 23:36 |
Ну, смотри: Для того, чтобы получить Vordiplom, как правило, нужно сдавать особенные экзамены - DIPLOM-VORPRÜFUNG (если à не ошибаюсь), а диплом о неполном образовании - это просто выписка из зачетной книжки :) Плюс все то, о чем писал Виталий |
2 Бернадетте ... и вообще переходим на геотермальные источники энергии :) "диплом о неполном образовании - это просто выписка из зачетной книжки :)" Вот это конкрЭтно! :) ...Copyright by Бернадетте |
Дорогие коллеги, я вчера забросила вопрос и сегодня утром обнаружила горячую дискуссию.... Не хочу приравнивать этот диплом к Vordiplom - это право предоставляю Министерству образования или университету, в который в данном случае хочет подать свои документы моя клиентка. Да, в дипломе этом самом стоит, что "учащаяся завершила курс неполного высшего образования!!!!" Я, наверное, соглашусь с предложением перевести как " nicht abgeschlossene Hochschulbildung" или? |