Subject: Z. Gewicht Что может означать сокращение Z. в сочетание со словом Gewicht, если это встречается в перечне деталей автомобиля?
|
Zusatzgewicht? |
а чего у Вас стоит до и после этого пункта? |
Коллега, у меня тоже такая мысль есть, но à не уверена. tchara, до этого пункта "датчик", после - "охлаждающая жидкость". Просто перечисление, контекста как такового даже нет :( |
Zuladung - полезная нагрузка (почему нет?) |
Полезная нагрузка как деталь автомобиля? |
А дополнительный груз? вообще груз как деталь автомобиля? :-) |
ну... "охлаждающая жидкость" тоже не ахти какая деталь машины... |
Хоть я и бесправная, но без антифриза я бы ехать не решилась, а без дополнительного груза - почему бы и нет? :-) |
а м.б. там вообще не деталь, а zulässiges Gewicht? |
2EF вообще такая деталь "груз" в автомобиле есть -- балансировочные грузы, с помощью которых балансируют колеса. Но вот как может быть деталью или вообще физическим объектом (или даже выполненной работой) полезная нагрузка?.. Тут, как и в других вопросах все же нужен контекст, чтобы за что-то можно было зацепиться -- что за перечень, в какой связи, для какого автомобиля и т.д. В смысле, если нет желания переводить "напрямую" -- це груз :) |
***но без антифриза я бы ехать не решилась, а без дополнительного груза - почему бы и нет? :-*** Это я к тому, что охл. жидкость, равно как например и бензин, деталями авто не являются. Они лишь содержимое деталей:-) Есть еще балансировочные грузы, как детали, но они как-то не подходят под ц. |
без антифриза я бы ехать не решилась, а без дополнительного груза - почему бы и нет? Это наверное потому, что что такое антифриз вы знаете, а что такое здесь этот "дополнительный груз" -- нет. Если бы знали что это именно такое, так может быть тоже без него ехать бы не решились :-) |
то бишь к тому, что и zusatz. и zulässig к Gewicht могут подойти, раз потом в списке стоит охл. жидкость. Интересно, а что тут за авто? |
"це груз" мне больше всего нравится! определенно так! :-) sascha, лично я ехать в любом случае не решилась бы. Мне иногда кошмары снятся - я за рулем в безвыходной ситуации, нужно ехать, а я не знаю, где газ, а где тормоз, - просыпаюсь в холодном поту :-)) |
А мне тоже на эту тему снится иногда, но по-другому: едешь, надо тормозить, жмешь на тормоз, а оно не останавливается, скорость уменьшается, а все равно едет. Почему такая дурь снится ума не приложу, вроде в жизни никогда такого не было, т.е. чтобы в занос сорвалась машина при торможении такое конечно было, но чтобы тормоз просто не срабатывал, т.е. срабатывал, но колеса бы не затормаживались -- такого никогда. Was hätte wohl Sigmund Freud dazu gesagt?.. |
***а я не знаю, где газ, а где тормоз*** ой, как руки чешутся: на анекдот.ру так много про это написано... И все вертится вокруг одной зимбабвийской поговорки. :-) |
Похоже не получилось :-) |
коллеги, нашла такой вариант как дополнительная масса. Вроде бы подходит. |
А по каким параметрам подходит? И что означает? |
Sascha, это словосочетание неоднократно встречалось на автомобильных сайтах в контексте "купли/продажи/установки дополнительной массы". Сам процесс я себе слабо представляю. |
А нельзя ли примерчик? Продажа дополнительной массы как-то не накопалась... |
присоединяюсь к версии zulässiges Gewicht |
Да и масса как-то с трудом представляется в качестве детали или вообще физического объекта, масса это характеристика... Разве что масса творожная с изюмом?.. |
для балансировки веса организма :-)) |
Erdferkel, вот, например, тут речь идёт об установке дополнительной массы: http://volkswagen.msk.ru/forum_txt/index.php/t37485.html |
Tannia, эта масса к весу, который Gewicht, никакого отношения не имеет, - это лепестричество :-) "3. Если лампа исправна, установить и включить. Если лампа не горит, проверить контрольной лампой подачу тока. Для этого приложить контрольную лампу к массе. Это означает: что один конец кабеля контрольной лампы надо подсоединить к массе двигателя (чистый металл) или непосредственно к отрицательному полюсу аккумуляторной батареи" "и увидел что каждая фара тоже имеет заземление (массу)" |
Tannia, тут можно только еще один (n плюс первый) раз посоветовать/попросить поподробнее рассказать, что вы переводите: что это за перечень, откуда он взялся (список характеристик при купле/продаже, список деталей из счета за ремонта или еще что-то, что именно?), для какого автомобиля, что еще вы об этом знаете. Тогда можно попытаться как-то осмысленно докопаться до того, что это означает. |
Erdferkel, поскольку раньше с автомобильной тематикой не сталкивалась ни разу, отсюда и вопросов/проблем столько. В самом этом перечне работ/деталей, относящихся к автомобилю много произвольных сокращений, нет контекста и схем. Вот и приходиться разбираться, исследуя аналогичные документы на русском языке и не без помощи коллег-переводчиков, более сведущих в данной тематике :) Т.е. всё-таки, z.Gewicht это допустимая масса? |
Сдаюсь :) |
sascha, у меня тоже руки опускаются. Знакомых автомобилистов не так много, уточнить не у кого. Сам документ в очень плохом качестве - "шапка" затемнена. Автомобиль фирмы Порше. Видимая часть документа начинается со слов: Вас обслуживал г-н такой-то. И далее в четыре столбца номера, перечень работ/деталей, какой-то MT-Nr (кстати, тоже вопрос, что это может означать, номер чего?) и сумма в евро. В конце чек прилагается. |
ну дак не парьтесь и напишите "доп." подходит как к zulässig, так и к zusätzlich. Вряд ли тут что-то еще может быть. А кому надо, сами поймут... |
tchara, по-видимому, так и придётся сделать. |
Так приведите эту строчку полностью, вместе с номером, MT-Nr (какой-то их артикул/номер наверное) и ценой. Сколько с клиента за этот "це груз" взяли? Еще лучше (с точки зрения помощи по переводу) этот документ здесь просто разместить, раз у него шапка все равно затемнена и никаких "индивидуальных" данных в нем нет. По общему перечню деталей/работ может быть можно будет примерно догадаться о чем вообще идет речь. Может быть. |
sascha, вот строчка с "це грузом" (тут MT-Nr. нет): итого PZK375000 Z.GEWICHT 1 2,75 2,75 а вот пример с этим самым номером: |
zulässiges Gewicht - ещё обозначает "допустимый вес", но думаю, в том контексте, который имеет в виду автор, это словосочетание имеет другое значение. |
Если 2,75 это цена в евро (или еще в чем-то), то это деталька не очень дорогая, возможно действительно (дополнительный) балансировочный груз, тем более что речь я так понимаю идет о ремонте, связанным с подвеской и по импликации колесом. Я бы в таком случае воспользовался советом tchara, может быть даже сократив до просто д.: д.груз, из-за двух-трех евро там в любом случае вряд ли будут большие Аufstand'ы :) Ну или если есть желание разбираться до победного конца, то просто позвонить им и спросить, что это за позиция PZK375000 такая, что это именно такое. |
sascha, я уже не знаю, что и думать. Погуглила, нашла множество вариантов с zusätzliches Gewicht, например, zusätzliches Gewicht kostet usw. Остаётся воспользоваться советом tchara. |
You need to be logged in to post in the forum |