Subject: systemtechnische Пожалуйста, помогите перевести следующее предложение:Die Schaltungsvorschläge von der Fa. XXX beinhalten keinerlei systemtechnische Verantwortung für die Anlage. Речь идёт о датчике частоты. Заранее спасибо |
А так нельзя перевести?: Предложения фирмы XXX касательно схемы соединений не означают, что ХХХ несёт какую бы то ни было ответственность за техническое состояние всего устройства/системы в целом. |
Схемные решения, предложенные фирмой ХХХ, ни в коей мере не связаны с ответственностью за схемотехническое решение для всей установки. |
Еще так: Схемные предложения фирмы ХХХ ни в коей мере не связаны с ответственностью за схемотехническое решение для всей установки. |
я позволю себе предположить что Schaltungsvorschlag "это система подключения/включения" предлагая решения/схемы для системы подключения/включения Фирма ХХХ не несет ни в коей мере системной ответственности за технические решения Установки |
системная ответственность мне не нравится скорее, они отказываются от ответственности за решение системы в целом (но не за состояние, как в посте от 20.12.2008 10:43) |
тогда напишите "в целом" за технические решения... в целом |
You need to be logged in to post in the forum |