Subject: резолюция совета европы Пожалуйста, помогите перевести, очень необходимо и очень прошу помощи!дали целое письмо для перевода на немецкий язык, а я уже все позабыла к моему великому стыду :-( Не могу найти соответствия в интернете на немецком языке, и еще название этой резолюции. В 2006 году вашей лабораторией проводились исследования диоксида титана марок XXX, YYY, ZZZ на предмет их соответствия требованиям промышленной чистоты согласно Резолюции Совета Европы АР (89) 1 от 13 сентября 1989 «О применении красителей в производстве пластиковых материалов, предназначенных для использования в контакте с пищевыми продуктами» и был выдан Сертификат № 000000. Мой корявый вариант - In 2006 seiner Laboratorium durchführte die Forschungen der Titandioxid Marken XXX, YYY, ZZZ zwecks seiner Entsprechen den Anforderungen der industriellen Sauberkeit nach dem Резолюции Совета Европы АР (89) 1 vom 13. September 1989 «О применении красителей в производстве пластиковых материалов, предназначенных для использования в контакте с пищевыми продуктами» und das Zertifikat № 00000 war ausgestellt. Буду очень благодарна за помощь |
помогите, пожалуйстааа, кто чем может :-))) |
Для начала: Resolution (Beschluss) des Europarates Но вообще-то все предложение надо исправлять :( |
ну если не трудно, пжл, мне ооочень надо. Название резолюции я оставлю на английском, его не надо переводить |
другого выхода нет, а через промт - вот и будет непонятно что |
Точного названия резолюции не нашла (честно говоря, не очень искала), но приблизительно можно перевести так: Resolution des Europarates über die Verwendung von Farbstoffen bei der Herstellung von Kunststoffen, die zur Anwendung im Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt sind (еще раз повторю, это не официальное название, а лишь моя версия) |
спасибо, но я его оставила на английском, а мое предложение корявое не посмотрите??? я сомневаюсь в артиклях и местоимениях |
Приблизительно это могло бы выглядеть так: Im Jahre 2006 wurden von Ihrem Labor Forschungen bezüglich der Konformität von Titandioxid-Marken --- mit den Anforderungen an die technische Reinheit laut der Resolution --- durchgeführt und das Zertifikat Nr. 00000 erstellt. |
может пригодиться http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:31995L0002:DE:HTML www.vdmi.de/index.php?did=InfoblattLebensmittelbedarfsgegenstaende.pdf -www.hubergroup.info/lang/deu/tipdf/19103D.PDF После длительных разысканий :-) вариант: In Ihrem Labor wurden 2006 einige Proben von Titandioxid XXX, YYY, ZZZ auf ihre Lebensmittelechtheit im Sinne der Resolution des Europarates AP(89) 1 – "Reinheitsanforderungen für Farbmittel in Kunststoffen, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen" untersucht und das Unbedenklichkeitszertifikat Nr. 00000 ausgestellt. |
Alla72, берите вариант Erdferkel, тогда никто не подкопается! |
уже поздно блин, не было инета 2 часа, а письмо адо было отдавать. спасибо всем за помощь, тем не менее |
спасибо еще раз всем, думаю что тот, кому будет адресовано письмо, разберется что к чему |
You need to be logged in to post in the forum |