Subject: Fuehrungsmesser Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
При отсутствии контекста: Направляющая фрезы (для выборки четверти) |
Слово встречается в следующем контексте: In Kombination mit Matrizenformmessern sind Fuehrungsmesser erfordelich. |
вот и прогуляйтесь по ссылочкам, выберите, что вам больше подойдёт :) |
Но как перевести? |
В ссылке mumin* есть Führungsschlitz (типа, направляющая прорезь). Может быть, это ножи, перемещающиеся через направляющую прорезь? |
Просто направляющие ножи (имхо). "На станках с двумя пильными валами расклинивающие и направляющие ножи должны быть расположены за пилами ..." |
вдогонку предыдущему оратору: "Das Führungsmesser: Mit diesem "Messer" (ohne Schneide) wird die Leitung im Messerblock zentriert" |
Так я поняла, что речь все-таки не о пилах, опять таки, если говорить о ссылке mumin* |
ножи могут быть не только у пил. А вообще - вдогонку mumin* - вопрос к аскеру: об чём речь???? |
Cошлюсь на картинку из ссылки mumin* (стр. 2) Alle eingesetzten Messer schneiden mittig im Führungsschlitz (меня почему-то в этом направлении заклинило). aaancik, так что все-таки у вас за система? |
You need to be logged in to post in the forum |