Subject: инженерно-энергетический комплекс Народ, подскажите, можно перевести выражение "инженерно-энергетический комплекс" как ingenieur-energetische Komplex???? Спасибо!!! |
с Вашим контекстом, да! |
спасибо, у меня просто совсем нет контекста, это в названии |
А название чего? |
Ingenieurtechnischer Energiekomplex (-anlage)? |
Управление заказчика по капитальному ремонту объектов инженерно-энергетического комплекса |
а может переделать на Ingenieurobjekte des Energiekomplexes? |
по-моему Ваш первый вариант удачнее |
Energieversorgungskomplex / Versorgungs- und Energiewirtschaft (инженерные забудем, это энергоснабжение + коммуникации) |
Спасибо!!! спасибо всем, кто откликнулся!!! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |