|
link 13.12.2008 21:53 |
Subject: Один простой вопрос telecom. Может ли слово "Freisprechen" переводиться как "громкая связь" (а "Freisprecheinrichtung" - "устройство громкой связи")?Подскажите, пожалуйста (спать хочется) :) |
Если переводить через английский, то "громкая связь" и "устройство громкой связи" вполне подходят. |
|
link 13.12.2008 22:19 |
SKY, ОК, спасибо, просто мне нужно было быть уверенным. |
Чтобы быть уверенным лучше приводить конкретный конткекст, помимо телеком. Но вообще если под Freisprechen понимается тот режим, который в обычных, домашних телефонах называют "спикерфон" и который сейчас широко применяется в автомобильных телефонах, то так и называют "громкая связь". |
You need to be logged in to post in the forum |