Subject: Spindelbearbeitung Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести Spindelbearbeitungen и Bohrbearbeitungen, GewindebearbeitungenЧто это, обработка шпинделем?.. Это правильно? |
"Шпи́ндель (нем. Spindel — веретено): вращающийся вал металлорежущего станка с устройством для закрепления обрабатываемого изделия или режущего инструмента" http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BF%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C Чтобы правильно перевести приведеные Вами термины, необходим контекст |
Про шпиндель и все остальное я поняла. Просто не знаю, что это за обработка такая, и вообще, обработка ли это. Контекст есть только для Bohrbearbeitungen, все остальное просто перечислено. 4) Bohrbearbeitungen 4.1) Allgemeines Die Ausgabe der Bohrzyklen ist wie folgt geregelt: Der Bearbeitungstyp aus NX steuert eine Vorauswahl der bei der Ausgabe verwendeten Bohrzyklen. |
а что за станок? Spindelbearbeitung м.б. обработка на шпинделе, а Gewindebearbeitung - обработка резьбы но без гарантии - нужен станок |
Спасибо! Это фрезерный станок Endura 900, локализация ПО, вернее куска ПО. |
еще есть непонятное выражение Ausgl.fut. контекст только такой: Gewindebohren o. Ausgl.fut. Подскажите?? |
как предложение: Ausgleichung futtern |
СПАСИБО! |
а может и "обработка шпинделя" например: |
You need to be logged in to post in the forum |