Subject: Unternehmenseinheit В одном сертификате, выданном некой фирме, встретилась фраза, вот ее фрагмент: "...bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen....", затем следует адрес, и далее mit den im Anhang gelisteten Unternehmenseinheiten...Что это будет - филиалы, подразделения? Спасибо. |
Это или то и будет в зависимости от того, что перечислено в приложении. |
DMI, я же это и предположил, меня интересует, почему в оригинале не Niederlassungen или Filialen. Я не знаю, чем эти фирмы в приложенном списке считаются. И со словом Einheit в этом значении я не сталкивался, отсюда и вопрос. |
Я бы просмотрел этот список в приложении и применил соответствующее слово. Единицей (Einheit) может быть и филиал и цех. А если сертификации подлежит как производящая единица (цех) так и, к примеру, контролирующая качество или состав произведенного продукта (лаборатория), то они и приводятся в списке отдельно, хоть территориально в отличие от филиала могут находится под одной крышей. |
Упс, не вчитался. У Вас нет списка? Тогда напишите "Подразделения (филиалы)", т.к. Einheit явно применена для охвата максимального спектра понятий. |
http://www.festo-didactic.com/de-de/services/online-woerterbuch/?detail=1&group=Unternehmenseinheit&char=U Но это при сертификации изделия было бы логично. Решились на что-то? |
DMI, нет, список как раз прилагается. просто я не знаю ничего о статусе этих фирм, как и о статусе головной фирмы. Я лучше напишу подразделения (филиалы), так вернее будет, хотя в это вряд ли кто будет так уж вчитываться - там другое содержание важнее! :) |
Спасибо Вам! |
You need to be logged in to post in the forum |