|
link 8.12.2008 14:53 |
Subject: Stilvorlage polygr. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Stilvorlage как набор параметров для оформления частей макета, например размеры и цвет шрифта, расстояние между строк, размеры заголовка и т.д. Заранее спасибо |
например образец/предложение/вариант стилевого решения |
Если стили заданы, то да - образец, макет стилевого решения, а если просто как набор имен стилей для верстальщика, то каталог стилей или символьный каталог. (См. В.И. Головач, В. В. Головач Adobe FM 6), имхо. |
в русском Quark-e, eсли не ошибаюсь, это называется «Таблица стилей» |
все правильно, марси! :)) |
Ульрих, сегодня снова мне не ответили. Попробую ещё раз завтра – может, в понедельник у людей руки не дошли:) |
завтра последний день, когда ее нужно в известность поставить, а то потом еще неделю ждать придется :(( а ждать нельзя во времена кризиса :)) |
я делаю всё возможное:( |
marcy, уже все нормально. мы в шоколаде :)) спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |