DictionaryForumContacts

Subject: Stilvorlage polygr.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Stilvorlage как набор параметров для оформления частей макета, например размеры и цвет шрифта, расстояние между строк, размеры заголовка и т.д.

Заранее спасибо

 mumin*

link 8.12.2008 15:29 
например
образец/предложение/вариант стилевого решения

 Владислав

link 8.12.2008 18:49 
Если стили заданы, то да - образец, макет стилевого решения, а если просто как набор имен стилей для верстальщика, то каталог стилей или символьный каталог. (См. В.И. Головач, В. В. Головач Adobe FM 6), имхо.

 marcy

link 8.12.2008 20:31 
в русском Quark-e, eсли не ошибаюсь, это называется «Таблица стилей»

 Ульрих

link 8.12.2008 20:57 
все правильно, марси! :))

 marcy

link 8.12.2008 21:38 
Ульрих, сегодня снова мне не ответили.
Попробую ещё раз завтра – может, в понедельник у людей руки не дошли:)

 Ульрих

link 8.12.2008 21:41 
завтра последний день, когда ее нужно в известность поставить, а то потом еще неделю ждать придется :((
а ждать нельзя во времена кризиса :))

 marcy

link 8.12.2008 22:03 
я делаю всё возможное:(

 Ульрих

link 9.12.2008 8:15 
marcy, уже все нормально. мы в шоколаде :))
спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo