DictionaryForumContacts

 Marissa

link 7.12.2008 13:17 
Subject: Разговорный вариант : )
Скажите , пожалуйста, вот в русском языке слово "мультфильмы" в разговорном варианте обычно говорят "мультики", а в немецком слово " Zeichenfilm" можно ли сократить тоже как-нибудь?) Спасибо)

 tchara

link 7.12.2008 13:29 
Zeichentrickfilm oder Trickfilm.

zeichenfilm - так не говорят, ни дети, ни взрослые.

 Бернадетте

link 7.12.2008 13:32 

 Gajka

link 7.12.2008 13:39 
Есть разговорный вариант: Zeichentrick :)

 tchara

link 7.12.2008 13:49 
соседский дите 5 лет, на сей вопрос спросил, а чего такое Zeichenfilm, а он всегда смотрит сам Cartoons:-))

 Marissa

link 7.12.2008 14:00 
Я в словаре первое слово выписала просто)))

Gajka, оо, пасиб большое : )))

tchara :) Это тоже мультики? На немецком ? О_о ...

 Бернадетте

link 7.12.2008 14:01 
между "соседский дите не знает, что такое Zeichenfilm" и "так не говорят, ни дети, ни взрослые" есть все же много промежуточных вариантов :)

 sascha

link 7.12.2008 14:06 
Мне тоже честно говоря Cartoons первым в голову пришло :-) (а насчет того, что "так не говорят, ни дети, ни взрослые" речь ведь и не шла).

Интересно, а Cartoons сокращается как-нибудь в реальном разговорном немецком языке, например до Toons или Toonis?

 Marissa

link 7.12.2008 14:27 
А мягкие игрушки будут "weichen Spielzeuge" ? : )

 Бернадетте

link 7.12.2008 14:30 
Kuscheltiere :)

 sascha

link 7.12.2008 14:36 
Мысль работает в направлении Plüschtiere / Stofftiere / Kuscheltiere

 Marissa

link 7.12.2008 14:39 
: ))) Спасибо ^_^

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo