Subject: на день выхода из Товарищества Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Стоиость доли определяется на день, когда участник вышел из Товарищества Заранее спасибо |
Как вариант zum Tag des Austritts aus der Gesellschaft. Правда, без гарантии, ибо не знаю подробностей... |
я так и написала. Спасибо! |
bemisst sich zum/ am Tag des Ausscheidens des Gesellschafters/ aus der Gesellschaft |
You need to be logged in to post in the forum |