DictionaryForumContacts

 Icequeen_de

link 4.12.2008 14:47 
Subject: sehr herzlich
Помогите, пожалуйста, подобрать перевод

Wir bitten Sie sehr herzlich um Kontaktaufnahme um einen persönlichen Termin zu vereinbaren.
Это деловое письмо, поэтому сердечно мне не нравится, настоятельно, убедительно-чувствуется давление. Какое бы слово туда подошло?

 vittoria

link 4.12.2008 14:50 
Мы очень просим Вас... - не нравицца?

 Icequeen_de

link 4.12.2008 14:57 
Ну они вроде бы очень-очень просят :-)) Дуамла, может, есть какое-нибудь выражение, подчеркивающее экспрессивность.

 marcy

link 4.12.2008 15:02 
Будем рады.... далее по тексту

 Icequeen_de

link 4.12.2008 15:08 
Думаю, "будем очень рады" подойдет. Спасибо!

 tchara

link 4.12.2008 15:11 
не надо ни сердечно, ни очень.
это была стандартная формулировка в немецком. Русский же менее вежливый язык, у нас стандартно : "мы просим Вас"

 Icequeen_de

link 4.12.2008 15:14 
Попросили использовать вежливый, консервативный русский ;-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo