|
link 4.12.2008 11:47 |
Subject: zerebralparetisch med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Entwicklung eines Behandlungskonzeptes für zerebralparetische Kinder Заранее спасибо |
|
link 4.12.2008 12:51 |
Спасибо огромное! :) |
а у Вас речь идет о параличе или парезе? |
***Полное отсутствие произвольных движений обозначается термином "паралич", ограничение объема и силы произвольных движений - "парез".*** http://www.medbookaide.ru/books/fold9001/book2026/p47.php ***Das Wort "Zerebralparese" oder "Cerebrale Parese", abgekürzt CP, stimmt heute in seiner Bedeutung nicht mehr. Denn genau übersetzt heisst Zerebralparese "Hirnlähmung", was ganz offensichtlich nicht stimmen kann. Nur Muskeln können gelähmt sein, und das Hirn ist kein Muskel, sondern ein Nervenzentrum. Freier übersetzt könnte man sagen, dass eine Zerebralparese eine Lähmung ist, die durch eine Fehlfunktion des Hirns verursacht wird. Auch diese Aussage ist nach heutigem Wissen nicht mehr korrekt. Denn die Muskeln eines Menschen mit Zerebralparese sind nicht gelähmt, im Gegenteil, sie können unter Umständen eine immense Kraft freisetzen, die der Betroffene aber meist nicht kontrollieren kann. Somit wird in den heutigen Büchern, welche für Betroffene und Laien geschrieben wurden, von cerebralen Bewegungsstörungen gesprochen*** просто, по вопросу аскера я, например, не понял, идет ли тут речь о параличе или парезе. |
поэтому я Вам ссылочку привела насчет spastische Lähmung вот еще одна http://www.testpilot.ru/dcp/palsy.htm |
You need to be logged in to post in the forum |