DictionaryForumContacts

 Andrey765

link 3.12.2008 12:37 
Subject: Budapester-Pumps
Пожалуйста, помогите перевести.

кто-то знает, как называются по-русски такие туфли?

Заранее спасибо

 Tanu

link 3.12.2008 12:48 
м.б. написать а-ля национальная венгеркая женская обувь? ведь выглядят они так

 mumin*

link 3.12.2008 12:51 
ничего национального

имхо, лодочки по-нашему
а размер каблука - дело вкуса

 nata86

link 3.12.2008 12:53 
ну да,нормальные Будапештские лодочки..так и будет

 mumin*

link 3.12.2008 12:56 
будапешт тут не при делах, туфли по происхождению могут быть хоть парижскими, хоть урюпинскими
как у нас были когда-то "румынки" - ни разу не румынские

 vittoria

link 3.12.2008 12:57 
боюсь, что как раз ТАК и не будет:)

 mumin*

link 3.12.2008 13:00 
http://de.wikipedia.org/wiki/Schuh
http://de.wikipedia.org/wiki/Pumps
"Woher die Bezeichnung Budapester stammt oder wer sie zum ersten Mal verwendet hat ist nicht überliefert. Tatsache ist, dass dieses Schuhmodell typische osteuropäische Merkmale aufweist und in Budapest gefertigt wird. Vermutlich ist also der Modellname auf den Ursprung des Schuhs in der ungarischen Metropole zurückzuführen. Dort nennt man diesen Schuh übrigens Karlsbader.
Der Budapester zeichnet sich durch die Summe der folgenden Merkmale aus:

* auf einem breiten, relativ geraden Leisten gefertigt
* der Leisten/Schuh zeigt eine hohe („aufgeworfene") und relativ breit gerundete Spitze
* zwiegenähte Machart
* doppelte Sohle
* Derby-Schaftschnitt (offene Schnürung) mit aufgesetzter Hinterkappe
* Flügelkappe
* Fullbrogue-Lochverzierung

Fachleute betonen aufgrund der modelltypischen Ähnlichkeit mit dem Fullbrogue als Hauptkennzeichen des Budapesters die unverwechselbare Leistenform (man spricht in diesem Zusammenhang auch vom Budapester Leisten)"

 sascha

link 3.12.2008 13:00 
Интересно, в вики есть даже статья по поводу типа обуви Budapester

Woher die Bezeichnung Budapester stammt oder wer sie zum ersten Mal verwendet hat ist nicht überliefert. Tatsache ist, dass dieses Schuhmodell typische osteuropäische Merkmale aufweist und in Budapest gefertigt wird. Vermutlich ist also der Modellname auf den Ursprung des Schuhs in der ungarischen Metropole zurückzuführen. Dort nennt man diesen Schuh übrigens Karlsbader.

Der Budapester zeichnet sich durch die Summe der folgenden Merkmale aus:

* auf einem breiten, relativ geraden Leisten gefertigt
* der Leisten/Schuh zeigt eine hohe („aufgeworfene") und relativ breit gerundete Spitze
* zwiegenähte Machart
* doppelte Sohle
* Derby-Schaftschnitt (offene Schnürung) mit aufgesetzter Hinterkappe
* Flügelkappe
* Fullbrogue-Lochverzierung

Fachleute betonen aufgrund der modelltypischen Ähnlichkeit mit dem Fullbrogue als Hauptkennzeichen des Budapesters die unverwechselbare Leistenform (man spricht in diesem Zusammenhang auch vom Budapester Leisten).

Но это просто Budapester, а вот имеют ли они связь с Budapester-Pumps ?

 Tanu

link 3.12.2008 13:03 
румынки - да, румынского национального ничего не было.
Также и в венгерке, панамке, москвичке, вьетнамке, болгарке. Нет, болгарка - это из другой оперы :)

Но все же "национальный" колорит проглядывает

 vittoria

link 3.12.2008 13:05 
а прикольно, что женские туфли так активно обсуждают совсем не женщины :)

 Tanu

link 3.12.2008 13:05 
это означает, что на форуме много латентных ретифистов

 Gajka

link 3.12.2008 13:06 
Вьетнамка - болезнь
Обувь - вьетнамкИ

Москвичка? Это карамель чтоль?

 sascha

link 3.12.2008 13:07 
А вот интересно, в OTTO упоминается в связи с Pumps "Budapester"-Lochmuster, и действительно, все приведенный здесь фото лодочек показывают наличие "отделки с дырочками". Может быть это и отличает Pumps от Budapester Pumps?

 mumin*

link 3.12.2008 13:08 
лодочки (в отличие туфель, скажем, со шнуровкой)?
вообще, по виду напоминают туфли характерных танцовщиц в балете
может, с (кальмановскими) оперетками как-то связано?

про дырочки я тоже заметила

 Tanu

link 3.12.2008 13:08 
вьетнамки - множ. число. А один (одна, одно)? Вьетнамок? Или вьетнамец?

Москвичка - это куртка такая. Помните, в "Место встречи изменить нельзя" Гриша 6х9, фотограф. Он был одет в москвичку

 Tanu

link 3.12.2008 13:11 
А вот тут они тоже сть в нижнем ряду, но несколько другие
http://images.google.ru/images?hl=ru&q=budapester pumps&lr=&um=1&ie=UTF-8&sa=N&tab=wi

mumin*, да, похожи, но не балетки

 Tanu

link 3.12.2008 13:12 
Ретифистов, как оказалось, не так много. Аскер не в счет, потому что он спрашивает :)

 Andrey765

link 3.12.2008 13:14 
Ладно, напишу «будапештские» лодочки, пускай себе разбираются, из Будапешта они или нет :)

 nata86

link 3.12.2008 13:17 
вот..обсуждали,обсуждали..меня осудили.а человек взял и прислушался)
хотя я вот уже не написала бы (после всех этих дискуссий)...

 vittoria

link 3.12.2008 13:17 
а ретифисты - это кто?

 Tanu

link 3.12.2008 13:20 
ретифизм - это разновидность фетишизма, применительно ИМЕННО к обуви. Названо по имени Ретифа де ла Бретона

 mumin*

link 3.12.2008 13:23 
**похожи, но не балетки*
балетки похожи на пуанты, которые у классических танцовщиц

 vittoria

link 3.12.2008 13:23 
понятно.
жаль, что не своими словами :)

 Gajka

link 3.12.2008 13:27 

 marcy

link 3.12.2008 13:28 
Не надо будапештские.
упомяните перфорацию, этого вполне достаточно будет для лодочек:)

 Tanu

link 3.12.2008 13:31 
а перфорация перфоратором делается? :)

 Gajka

link 3.12.2008 13:31 
Подходящие к сумке модные и элегантные туфли на шнурках с декоративными перфорированными строчками в стиле Будапешт

http://www.gabor.de/ru/style/schuhundtaschenkom.asp

 Andrey765

link 3.12.2008 13:33 
2 marcy:
а если в кавычках ? ) все равно не надо? :)

 nata86

link 3.12.2008 13:33 
в статье написано : "будапештские ботинки"!
Андрей 765 не уточнил, о каких о спрашивает (мужские/женские).пишите теперь,Андрей,на свое усмотрение)

 vittoria

link 3.12.2008 13:35 
nata86,
Вы переводите Pumps как ботинки?

 mumin*

link 3.12.2008 13:36 
**Андрей 765 не уточнил, о каких о спрашивает (мужские/женские)**
из википедии:
Heutzutage sind Pumps, mit Ausnahme des für festliche Kleidung reservierten Opernpumps für Männer, nur noch als Damenschuh in Verwendung.

 Gajka

link 3.12.2008 13:37 
nata86, Андрей уточнил:)) Pumps мужскими не бывают:))

 nata86

link 3.12.2008 13:39 
все понятно.я не увидела его уточнения...
и в словаре написано.что это туфли без шнуровки.я слышала, что понятие туфли также относят и к мужским.поэтому,извините,андрей, пишите правильно,не то что я!..

 Gajka

link 3.12.2008 13:42 
Ребята, я не удержалась:))

 Gajka

link 3.12.2008 13:43 
Самые-самые забыла:

 marcy

link 3.12.2008 13:45 
Andrey,
будапештские – понятно в немецком, но не понятно в русском.
Отличительной характеристикой этого стиля является в т.ч. перфорация (Tanu, пардон, но это так называется, специально для Вас: дыГочки).
Я бы предпочла текст без перегрузки ничего не говорящими деталями.

 nata86

link 3.12.2008 13:45 
мне первые понравились, тк я не ношу каблук)и последние,конечно, они самые-самые точно)

 Tanu

link 3.12.2008 13:47 
Да, к женщине в таких туфлях (как на последней картинке) и не знаешь как подойти. В прямом смысле и переносном

 Tanu

link 3.12.2008 13:48 
marcy, это не дырочки, скорее всего, а т.н. "вентиляционные люверсы"

 Andrey765

link 3.12.2008 13:51 
marcy, мне ничего не остается, как прислушаться к Вашему совету )

 sascha

link 3.12.2008 13:52 
Вентиляционные проемы :)

 Tanu

link 3.12.2008 13:54 
конечно, не люверсы :) Люверсы - это на головных уборах

 mumin*

link 3.12.2008 13:54 
марцы, некто а. до тебя достучался?

 vittoria

link 3.12.2008 14:07 
Tanu, понимаете, мы-то люди простые, поэтому Ваши люверсы запросто можем не оценить. так что зря исправлялись, мы бы всё равно не заметили.

 Tanu

link 3.12.2008 14:09 
vittoria, я тоже не из графьёв

 marcy

link 3.12.2008 14:18 
mumin,
да, А. достучался, всё ок:)

 Alexander Oshis

link 3.12.2008 14:46 
Андрей, в зависимости от контекста это могу быть, как вариант: "туфли ручной работы", "дизайнерские", "роскошные" и т.п.

 Gajka

link 3.12.2008 14:49 
Роскошные дизайнерские туфли ручной работы;)

 marcy

link 3.12.2008 14:51 
Александр,
поверьте на слово – тут в дырочках весь цимес.
Дизайнерские и роскошные – это тоже могёт быть, но наряду с Budapester:)

 Alexander Oshis

link 3.12.2008 15:15 
А, забыл ещё туда же предложить: безумно дорогие :)

 sascha

link 3.12.2008 15:15 
Давайте примирим эти два варианта:

с роскошными дырочками ручной работы ?

 marcy

link 3.12.2008 15:19 
примирение – только в дизайнерских люверсах (was es auch sein mag в приложении к нашей обувке:)

 Erdferkel

link 3.12.2008 15:20 
http://www.heinrich-dinkelacker.de/dokumente/cpm_328_s088_094_russ.pdf
ergo: с перфорированным носком

 sascha

link 3.12.2008 15:28 
В смысле -- они носятся с "перфорированными" носками? :)

 Erdferkel

link 3.12.2008 15:32 
Не вынес аскер свару эту,
забыл и заданный вопрос -
и будапештскою штиблетой
мне перфорировал мой нос!
:-)

 sascha

link 3.12.2008 15:41 
Популярно объясняю
Для невежд:
Я ботинки называю --
Будапешт.

 Erdferkel

link 3.12.2008 15:43 
Цех поэтов! вместо холодных сапожников :-)

 agascha

link 3.12.2008 18:12 
Вспомнила забавное наблюдение:
Испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешки - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а Молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками

 Tanu

link 4.12.2008 8:30 
agascha,
финн - человек, финка - ножик
еще про вьетнамки можно сказать
румынки - сапоги
венгерка - куртка
москвичка - это куртка такая

 vittoria

link 4.12.2008 8:31 
румынки - сапоги
венгерка - куртка
москвичка - это куртка такая

а это всё из каких времён?

 Tanu

link 4.12.2008 8:38 
ну, москвичка - послевоенная (но, наверное, и до войны была)
венгерка - думаю, раньше
румынки - после войны были "в ходу", но появились тоже, наверное, раньше

 mumin*

link 4.12.2008 8:43 
и ващще - кто все эти люди?!
румынки - именно что не сапоги, а типа высокие (или не очень) зимние ботинки, их носили до изобретения зимних сапожек

москвичка - ну, "место встречи изменить нельзя" всё ясно
венгерка - из лексикона гусар, 19 век

 mumin*

link 4.12.2008 8:45 
вот, нашлась наконец:

венгерка

 vittoria

link 4.12.2008 8:46 
Бог мой! у нас выездное заседание историков-люителей ? :)

 Tanu

link 4.12.2008 8:51 
Венгерка - да, у старлея Ржевского, наверное, похожая была

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo