Subject: Selbstmord durch Ansteckung Добрый вечер! Как думаете, можно ли Selbstmord durch Ansteckung перевести как "Самоубийство заразительно"?
|
В зависимости от контекста. |
Это название статьи, где речь идет о самоубийствах! И еще как по Вашему лучше звучит- Самоубийство или суицид?:) |
А в каком именно ключе (речь идет о самоубийствах)? Потому что название для статьи лучше выбирать после прочтения самой статьи. |
Имхо это еще со времен Вертера называлось "эпидемия самоубийств" http://www.google.ru/search?hl=ru&inlang=ru&ie=windows-1251&q="��������+�����������"&lr=&aq=f&oq= |
Словосочетание эпидемия самоубийств безусловно в рунете распространено, вопрос в том, насколько оно окажется подходящим заголовком для этой статьи. Я бы скорей думал бы в том же направлении что и аскер, только может быть не заразительно, а именно заразно. Самоубийство -- это заразно? Слово суицид в этом назывании может звучать слишком отстраненно, имхо. Хотя может и ничего: Суицид -- заразная болезнь? PS Все -- мысли вслух. |
еще мысля: "Можно ли заразиться суицидом?" |
***Selbstmord durch Ansteckung*** Хмм... а у меня сразу же в голову залезло "самоубийство" Чайковского, когда он в разгар эпидемии холеры специально пил из-под крана воду, так как хотел заболеть и умереть... то есть самоубийство путем намеренного заражения? |
tchara, гляньте в ссылочку из "Шпигеля" |
а у аскера именно эта статья? тогда вопрос снят:-) |
You need to be logged in to post in the forum |