DictionaryForumContacts

 Verunja

link 29.11.2008 22:16 
Subject: die am jeweiligen Aufstellungsort gültigen gesetzlichen Bestimmungen
Еще одна емкая фраза, красивый перевод которой никак не получается. Буду благодарна за любую помощь.
Grundsätzlich sind die am jeweiligen Aufstellungsort gültigen gesetzlichen
Bestimmungen, die gültigen Unfallverhütungsvorschriften und die
Betriebsanweisung zu beachten.

 Erdferkel

link 29.11.2008 22:24 
Всегда должны соблюдаться требования законодательства и техники безопасности страны эксплуатации оборудования, а также руководства по его эксплуатации

 Erdferkel

link 29.11.2008 22:25 
вдогонку:
ПРАВИЛ техники безопасности

 tchara

link 29.11.2008 22:26 
а почему именно страны?

 Erdferkel

link 29.11.2008 22:30 
потому что на каждой конкретной площадке отдельного законодательства не бывает :-)

 Verunja

link 29.11.2008 22:30 
Здравствуйте, Erdferkel. Здравствуйте и сразу большое спасибо. А тоя уперлась в немецкую форму, никак не могу от нее абстрагироваться. Естественно получается абы што. :-)

 tchara

link 29.11.2008 22:36 
да но бывают например штаты внутри страны, каждый со своими тараканами

 Erdferkel

link 29.11.2008 22:41 
Да, например - Соединенные Штаты Российской Федерации :-)

 tchara

link 29.11.2008 23:41 
хмм. все равно как-то сложно представить, что требования по технике безопасности (например) при эксплуатации холодильников (например) на Таймыре и в Астрахани будут одинаковыми, хоть и в рамках единых СШРФ

 Erdferkel

link 29.11.2008 23:46 
Не знаю, нужен ли холодильник на Таймыре :-), но этот пункт в рук-вах имеет в виду национальные (местные) правила и нормы - в отличие от немецких

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo