Subject: единицы бронетанковой техники Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: В распоряжение грузинских сил от стран НАТО поступило около 300 единиц бронетанковой техники. Заранее спасибо |
коллега,![]() не стреляйте в переводчицу - она только перетолмачивает чужое :)) |
mumin*, да я не в переводчицу и даже вообще не стреляю :-)). Переводчице я только хотела сказать, что это по всей вероятности просто 300 панцеров |
Коллега, окстися:-)! не то переводчицы из этих 300 танков точно расстреляют. ***БРОНЕТАНКОВАЯ ТЕХНИКА – вид военной техники, который включает различные классы боевых машин, имеющих броневую защиту. Среди них – танки, боевые машины пехоты (БМП), бронетранспортеры (БТР), боевые разведывательные машины (БРМ), машины управления, а также некоторые типы машин обеспечения боевых действий войск. К последним, в частности, относятся бронированные ремонтно-эвакуационные машины (БРЭМ).*** |
я бы написал Panzerfahrzeuge, так как именовать машины управления и эвакуационные тягачи панцерами страшновато:-) то бишь подчеркнуть, что речь идет не только (а может и не столько) о Panzerkampfwagen. |
Вообще-то Panzer не равняется нашему танку, который есть Kampfpanzer. Немцы панцерами все называют, что бепанцерунг имеет. Наши БМП сто пудов. Bergepanzer Büffel Löschpanzer Fire Commander |
***Вообще-то Panzer не равняется нашему танку*** Это-то понятное дело, только всем ли? Это ведь газетная статья, прочитает ее Ома Мюллер, увидит панцер и будет думать лишь про танки. я же за то, чтоб подчеркнуть, что тут скорее всего шла небоевая техника в поставку |
Так автор вроде про "скорее всего небоевая" и не говорит. А ома скорее всего поймет, так как и остальные немцы: как Panzer, а не как танк. |
You need to be logged in to post in the forum |