DictionaryForumContacts

 Gwen

link 28.11.2008 7:58 
Subject: международный сертификат соответствия системы менеджмента качества
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
международный сертификат соответствия системы менеджмента качества

Заранее спасибо

 Бернадетте

link 28.11.2008 8:07 
так и есть
Qualitätsmanagement-Zertifikat nach ...

 Kuno

link 28.11.2008 9:00 
По-русски эта система называется системой управления качеством.

 Ульрих

link 28.11.2008 9:10 
я бы не был столь категоричным.

 Kuno

link 28.11.2008 10:15 
Надеюсь, никто не будет утверждать, что "менеджмент" -- русское слово. Оно есть в словаре русского языка, но в определённом значении, которое для данного контекста не подходит.

Большой современный толковый словарь русского языка. © 2006, Ефремова Т.Ф. 180 тыс. статей:
менеджмент
1. Совокупность методов, приемов и форм, определяющих искусство управления интеллектуальными, финансовыми, материальными и т.п. ресурсами.
2. то же, что менеджеры

Менеджмент и экономика труда. Новый англо-русский толковый словарь. © ABBYY Software, 2006; © «Экономическая школа», 2006. 8 тыс. 500 статей:
management 1) а) управление, менеджмент, регулирование (управление каким-л. процессом или объектом; в т. ч. об управлении каким-л. процессом в организации) asset management — управление активами management of the economy — регулирование экономики traffic management — регулирование дорожного движения management of natural resources — регулирование использования природных ресурсов agricultural waste management — регулирование использования отходов сельского производства company management — управление компанией

Мне известен ГОСТ Р ИСО 9001-2001 Системы менеджмента качества. ТРЕБОВАНИЯ
Quality management systems. Requirements

Считаю перевод слова management в ГОСТ Р ИСО 9001-2001 неправильным. Мне больше нравится украинский перевод:

ДСТУ ISO 9000-2001
СИСТЕМИ УПРАВЛІННЯ ЯКІСТЮ
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ТА СЛОВНИК

http://www.zntu.edu.ua/base/i2/iff/k3/ukr/welding/guide/iso/iso9000.htm

3.2.6 управління (management)
Скоординована діяльність, яка полягає у спрямовуванні та контролюванні організації (3.3.1).

ДСТУ ISO 9001-2001. Системы управления качеством. Требования.
http://qsys.com.ua/node/21

Из опыта работы по внедрению ISO 9001 мне известно, что речь идёт именно об управлении качеством.

 Ульрих

link 28.11.2008 10:31 
"Из опыта работы по внедрению ISO 9001 мне известно, что речь идёт именно об управлении качеством."

не совсем так.
смысл системы менеджмента качества не в том, чтобы управлять качеством, а чтобы предложить принципиально другую систему управления бизнес-процессами организации, поэтому, на мой взгляд, система менеджмента более удачно.

 Коллега

link 28.11.2008 11:02 
Ульрих (привет!) +1. Система управления качеством - часть системы менеджмента качества. К тому же ГОСТ рулит

 Kuno

link 28.11.2008 11:05 
Если Вы читаете по-украински, то вот выдержка из

ДСТУ ISO 9000-2001
ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ

СИСТЕМИ УПРАВЛІННЯ ЯКІСТЮ
ОСНОВНІ ПОЛОЖЕННЯ ТА СЛОВНИК

СИСТЕМЫ УПРАВЛЕННИЯ КАЧЕСТВОМ
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕННЯ И СЛОВАРЬ

QUALITY MANAGEMENT SYSTEMS
FUNDAMENTALS AND VOCABULARY:

0.2 Принципи управління якістю

Для того щоб успішно керувати організацією і забезпечувати її функціонування, необхідно спрямовувати та контролювати її діяльність систематично і відкрито. Успіху можна досягти завдяки впровадженню та актуалізуванню певної системи управління, розробленої для постійного поліпшення показників діяльності, з урахуванням потреб усіх зацікавлених сторін. Управління організацією охоплює управління якістю поряд з іншими аспектами управління.

Встановлено вісім принципів управління якістю, які найвище керівництво може використовувати для поліпшення показників діяльності організації.

а) Орієнтація на замовника

Організації залежать від своїх замовників і тому повинні розуміти поточні та майбутні потреби замовників, виконувати їхні вимоги і прагнути до перевищення їхніх очікувань.

б) Лідерство

Керівники встановлюють єдність мети та напрямів діяльності організації, їм слід створювати та підтримувати таке внутрішнє середовище, в якому працівники можуть бути повністю залучені до виконання завдань, що стоять перед організацією.

в) Залучення працівників

Працівники на всіх рівнях становлять основу організації, і їхнє повне залучення дає змогу використовувати їхні здібності на користь організації.

г) Процесний підхід

Бажаного результату досягають ефективніше, якщо діяльністю та пов’язаними з нею ресурсами управляють як процесом.

д) Системний підхід до управління

Ідентифікування, розуміння та управління взаємопов’язаними процесами як системою сприяє організації у результативнішому та ефективнішому досягненні її цілей.

е) Постійне поліпшення

Постійне поліпшення діяльності організації в цілому слід вважати незмінною метою організації.

ж) Прийняття рішень на підставі фактів

Ефективні рішення приймають на підставі аналізування даних та інформації.

й) Взаємовигідні стосунки з постачальниками

Організація та її постачальники є взаємозалежними, і взаємовигідні стосунки підвищують спроможність обох сторін створювати цінності.

Ці вісім принципів управління якістю формують основу стандартів на системи управління якістю, які входять до стандартів серії ISO 9000.

 Ульрих

link 28.11.2008 11:09 
Kuno, на украинском не разумею, но могу вставить такой же текст на русском, английском, немецком и французском :))

 Franky

link 28.11.2008 11:12 
"Считаю перевод слова management в ГОСТ Р ИСО 9001-2001 неправильным" Почему?

 Ульрих

link 28.11.2008 11:14 
Раньше в русском варианте тоже было "управление", но потом поменяли на "менеджмент". Я, к сожалению, сейчас уже не помню, почему они это сделали, но, думаю, что где-нибудь в интернете должна быть дискуссия по этому вопросу.

 Kuno

link 28.11.2008 11:30 
ДСТУ ISO 9001-2001
(Видано ISO в 2000)
ДЕРЖАВНИЙ СТАНДАРТ УКРАЇНИ
СИСТЕМИ УПРАВЛІННЯ ЯКІСТЮ
ВИМОГИ
(ISO 9001:2000, IDT)
Видання офіційне

Стандарт відповідає міжнародному стандарту ISO 9001:2000 Quality management systems —
Requirements (Системи управління якістю. Вимоги)
Ступінь відповідності — ідентичний (IDT) Переклад з англійської
........................

4 СИСТЕМА УПРАВЛІННЯ ЯКІСТЮ
4.1 Загальні вимоги
Організація повинна встановити, задокументувати, впровадити та підтримувати систему управління якістю і постійно поліпшувати її результативність відповідно до вимог цього державного стандарту.
Організація повинна:
а) визначити процеси, необхідні для системи управління якістю, та їхнє застосування на всіх рівнях в організації (див. 1.2);
б) визначити послідовність та взаємодію цих процесів,
в) визначити критерії та методи, необхідні для забезпечення результативності функціонування цих процесів та управління ними,
г) забезпечити наявність ресурсів та інформації, необхідних для підтримання функціонування та моніторингу цих процесів;
д) здійснювати моніторинг, вимірювання та аналізування цих процесів,
е) вживати заходи, необхідні для досягнення запланованих результатів та постійного поліпшення цих процесів.
Організація повинна управляти цими процесами відповідно до вимог цього державного стандарту.
Якщо для будь-якого процесу, що впливає на відповідність продукції вимогам, організація виби¬рає стороннього виконавця, вона повинна забезпечити контроль за такими процесами, який повинен бути встановлений у системі управління якістю
Примітка. Описані вище процеси, необхідні для системи управління якістю, повинні охоплювати процеси, пов’язані з управлінською діяльністю, постачанням ресурсів випуском продукції та вимірюваннями

Думаю, что украинское слово УПРАВЛІННЯ понятно без перевода.
Считаю перевод слова management в ГОСТ Р ИСО 9001-2001 неправильным потому, что он не отражает сути процесса.
Кроме того ГОСТ 1.5-2001 гласит:
4.1.5 В стандарте не допускается применять:
- обороты разговорной речи, техницизмы и профессионализмы;
- для одного и того же понятия различные научно-технические термины, близкие по смыслу (синонимы), а также иностранные слова и термины при наличии равнозначных слов и терминов в русском языке;

 Коллега

link 28.11.2008 11:36 
Kuno, поезд ушёл, когда приняли ГОСТ. Чего теперь размахивать руками и вести бессмысленные дискусии

 Ульрих

link 28.11.2008 11:37 
тем более не очень убедительные..

 Erdferkel

link 28.11.2008 12:11 
Борьба Куно против менеджмента... это даже не ветряные мельницы :-( И причём здесь километровые выдержки на украинском языке? можно и молдавский подключить с тем же успехом

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo