Subject: Service-Pauschale Добый вечер!Помогите, пожалуйста, со словом Service-Pauschale. Wie grundsätzlich in allen anderen Ländern auch behält XXX sich das Recht vor, unmittelbar mit Kunden in XXX Geschäfte abzuschließen. In diesen Fällen wird Fa. YYY davon unterrichtet und erhält eine entsprechende Servicepauschale, deren Höhe von Fall zu Fall festgelegt wird. Крутится на языке, но не хочет формулироваться. Речь идет о Service- und Garantieleistungen für die Sätechnik. Спасибо! |
|
link 23.11.2008 20:44 |
одноразовая плата? |
определенная оплата за оказание сервисных (гарантийных) услуг? |
комиссионные? плата за посредничество? |
erhält eine entsprechende Servicepauschale, deren Höhe von Fall zu Fall festgelegt wird Напомнило объявление: плата по таксе, такса по соглашению :) |
|
link 23.11.2008 21:00 |
Бернадеттка, привет! :) А тебе не нравится слово "паушальный" Паушальное вознаграждение, например? |
Как я понимаю, то эта фирма, которую производитель "обошел", и сам заключил контракт с клиентом, получает право осуществлять техническое обслуживание техники. За это ей и выплачивается эта паушальная цена. Я права? |
|
link 23.11.2008 21:18 |
Да, за свою деятельность агент получает обычно комиссионные; если производитель заключает контракты напрямую, то агенту/посреднику выплачивается эта самая фиксированная компенсация. Ее размер устанавливается от сделки к сделке. |
|
link 23.11.2008 21:20 |
Приветик, Артем :) "паушальный" мне само по себе не очень, но тут - вполне себе и нормально :) но мне кажется, это все же плата. вознаграждение как бы не за что, потому как в обход, а смысл в том, что один раз заплатил эту сервисную паушаль - и свободен :) пока писала, уже увидела дополнение. компенсация, наверное, самое то |
|
link 23.11.2008 21:22 |
Ты знаешь, ухо действительно режет, но уже так прижилось. И в словарях, и в рефератах итд |
|
link 23.11.2008 21:23 |
да я знаю. и сама пользую :) |
You need to be logged in to post in the forum |