Subject: Betriebsstrassen Пожалуйста, помогите перевести.Betriebsstrassen Слово встречается в следующем контексте: Речь идет об обустройстве аэропорта, контекст, к сожалению, отсутствует, идет перечисление: zu den Anlagen gehören: das Abfertigungsvorfeld und sonstige Vorfelder die Betriebsstraßen die Luftfahrzeughallen die Flugsteige Заранее спасибо |
Luftfahrzeughalle - ангар воздушных судн/ судов Flugsteig - 1) посадочный переход (от контроля к самолёту) 2) место посадки пассажиров в самолёт; посадочный трап |
Gajka, спасибо Вам! А как перевести Betriebsstrassen, не подскажите? Заранее спасибо! |
Betriebsstrassen -- внутрипортовые автомобильные дороги? С одной стороны они отграничиваются от дорожной сети общего пользования, с другой стороны, как я понимаю, от автомбильных дорог/путей непосредственно в лётной зоне аэродрома.
|
Да, визуально теперь все понятно! Назову их как Вы предлагаете, надеюсь, поймут! Спасибо Вам огромное!!! Здорово, что здесь всегда есть люди, готовые помочь! практически днем и ночью! и всегда очень профессионально! |
Эт хозяйственные автомобильные дороги. Около месяца тому назад мне пришлось переводить Закон Республики Казахстан от 17 июля 2001 года № 245-II 3. К хозяйственным автомобильным дорогам относятся автомобильные дороги на территории хозяйствующих субъектов, обслуживающие их производственно-хозяйственные перевозки, подъезды к ним от автомобильных дорог общего пользования, внутрихозяйственные дороги сельскохозяйственных организаций, служебные, патрульные и частные автомобильные дороги. |
Анна, только Р.п. мн.ч. от судна --> судЕн или судов. |
|
link 23.11.2008 12:07 |
А может, это какие-нибудь служебные дороги/пути, или (для) служебного пользования? |
В аэропортах такие дороги называются внутрипортовыми: 4.9. Для обеспечения транспортной связи функциональных зон и отдельных объектов служебно-технической территории (CТT) между собой, аэродромом и подъездной автомобильной дорогой аэропорта следует предусматривать внутрипортовые основные и вспомогательные дороги. 4.10. Внутрипортовые дороги аэропортов следует проектировать как производственные дороги промышленных предприятий в соответствии с требованиями СНиП "Автомобильные дороги. Нормы проектирования". 4.11. При проектировании внутрипортовых автомобильных дорог необходимо предусматривать петлевые объезды или разворотные площадки, размер которых определяется расчетом, но не менее 12×12 м. Руководство по проектированию аэропортов местных воздушных линий Интересно, что видно что речь при этом идет о дорогах на территории аэропрота, но не аэродрома, что должно соответствовать разделению Betriebsstraße - Vorfeldstraße (Vorfeldstraße тогда, по логике, внутриаэродромные). Там по ссылке можно почерпнуть и другие термины. |
sascha, внутрипортовые мне кажутся несколько суженным понятием. Ведь те же съезды с автобана, ведущие исключительно к въезду для поставщиков аэропорта или к павильону VIP, расположены не на его территории, но подпадают под категорию Betriebsstrasse. Прочитайте еще раз приведеную мной цитату из казахского закона. :) |
Пардон, приведенНую. |
Перечел, написано то же, что и в первый раз :) Заметьте, что по приведенной выше картинке легко видеть, что съезды с автобана, в том числе и идущие только к аэропорту, под Betriebsstraßen не подпадают (вы посмотрите ее еще раз:), а остаются öffentliche Straßen, зелёненькие. Хорошо, что вы обратили внимание на эту деталь, она как раз говорит в пользу того, что внутрипортовые авт. дороги тут более точно соответствует, чем просто хозяйственные. |
Спасибо всем и saschе в особенности!!! |
You need to be logged in to post in the forum |