DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 22.11.2008 6:10 
Subject: Домашнее задание
Коллеги, я понимаю, что на мои вопросы не возможно дать ответы, если самому не видеть и не переводить это. А чтобы помочь, нужно долго и упорно думать. Поэтому рад любым идеям.

Gilt es umfangreichere und breit gefächerte Informationen zu kommunizieren, kommt die Tonalitätsvariante mit ausgewogenem Bild-/Textlayout zum Einsatz. Sie visualiert übersichtlich strukturiert alle Inhalte, Bilder dienen der emotionalen Auflockerung und unterstützen die inhaltlichen Aussagen.

Извините, так такой сырой перевод:
Если задача корпоративной литературы заключается в том, чтобы сообщить большой объем информации разного рода, выбирается тональность, в которой гармонично сочетается подача графического и текстового материала. В этом случае контент имеет четкую структуру и наглядность, графические объекты призваны оживить публикацию и служат иллюстрации текстового материала.

Буду вечером, спасибо!

 marcy

link 22.11.2008 7:34 
UmfangreichERe – наверное, у Вас там сравнение?
breit gefächert – это не разного рода. Она может быть и одного рода, но сложно структурированная.

 Ульрих

link 27.11.2008 7:25 
marcy, привет!

Как думаете, что такое variabel bespielt werden können?

Eine sehr tief sitzende Horizontlinie teilt das Format in zwei Bereiche, die variabel bespielt werden können.

Смысл где-то, наверное, понятен. Но как тут можно обыграть это вариабель бешпильт? :))

 Alexander Oshis

link 27.11.2008 9:34 
Юра, я бы воздержался от слова "контент". НЯМС, оно употребляется исключительно в отношении информации, предлагаемой владельцам мобильных телефонов.

 Ульрих

link 27.11.2008 9:38 
Нет, Александр, Вы ошибаетесь. В интернете довольно много сайтов про дизайн и верстку, где тоже используется слово контент.

 marcy

link 27.11.2008 18:31 
Ульрих,
дык Вы же сами ответили на свой вопрос: может быть по-разному обыграно:)

 Ульрих

link 27.11.2008 18:57 
а я написал что допускается различное наполнение :((
что такое unterstützende Zitate и Layout nicht zu unruhig?
что за споконый/неспокойный макет? :))
Innerhalb einzelner Kapitel sollte die Positionierung von Texten jedoch nicht gewechselt werden, um das Layout nicht zu unruhig werden zu lassen.

 ElenaR

link 27.11.2008 19:12 
Unterstützende Zitate? :)
Цитата :) : Unterstützende Zitat - комментарий, пояснение, приведенное в самом низу страницы (знаешь, со звездочками или набранными мелким шрифтом цифрами со скобками, который маркируют с тексте поясняемые ниже пасажи) http://amor.rz.hu-berlin.de/~h0444upa/tutorium/Zitate.htm

 Ульрих

link 27.11.2008 19:21 
ElenaR, видел :))
у меня есть еще и просто Zitat

то есть просто Zitat это просто цитата, а та что унтерштютценде помещается внизу в виде ссылки на источник?

 mumin*

link 27.11.2008 19:30 

 mumin*

link 27.11.2008 19:33 
не работает:(
ну, думаю что всё равно вы меня поняли

 Ульрих

link 27.11.2008 19:35 
понял, спасибо! у меня брошюра, в которых таких ссылок не сделаешь :((

 marcy

link 27.11.2008 19:43 
без контекста я бы поняла это как «extrahiertes Zitat». Есть такой приём: размещать цитату – либо чтобы разбить Bleiwüste des Fließtextes, либо чтобы выделить мысль, которая кажется автору важной. А чаще по этим двум причинам одновременно: как графический элемент и как смысловой акцент.

 marcy

link 27.11.2008 19:50 
unruhig werden.
Есть понятие – спокойный шаблон. Без сумбура, хаотичности, когда всё (все элементы) на своём месте и легко находятся / прогнозируются читателем.

 Ульрих

link 27.11.2008 19:52 
ок, спасибо!

 Ульрих

link 27.11.2008 20:05 
меня тут еще перемкнуло :((

Titel- und Rückseite то же, что Umschlagseiten?

 marcy

link 27.11.2008 20:15 
не совсем)
Umschlagseiten четыре, две из них – Titel und Rückseite.

 Ульрих

link 27.11.2008 20:18 
ага, Titel und Rückseite - первая и четвертая? а есть еще вторая и третья :))

 marcy

link 27.11.2008 21:04 
да, называется U1 и U4:)
U2/U3 внутренние.

 Ульрих

link 27.11.2008 21:08 
то есть иннензайтен внутренние полосы?

querformatiges Bild и хохформатигес бильд Вам встречались?

 Ульрих

link 27.11.2008 21:10 
наверное, вертикальный и горизонтальный рисунок/иллюстрация и т.д.?

 marcy

link 27.11.2008 21:11 
в брошюре нет полос. Есть страницы.

Насчёт querformatig/hochformatig – издеваетесь? :)
Это как я спросила бы Вас про какое-нибудь сопло горелки:)

 marcy

link 27.11.2008 21:13 
называется не вертикальный рисунок, а вертикального/горизонтального формата. В зависимости, как он вытянут:)

 Ульрих

link 27.11.2008 21:16 
а что делать с квадратом? :))

 marcy

link 27.11.2008 21:18 
квадрат не бывает квер/хохформатиг.
Он бывает только квадратиш, практиш, гут.

Поэтому расслабиццо и наслаждаться общим дезигном:)

 Ульрих

link 27.11.2008 21:22 
если бы Вы еще помогли с Gestaltungssystem, то я смогу расслабится :))

 marcy

link 27.11.2008 21:25 
контекст:)

 Ульрих

link 27.11.2008 21:31 
это раздел после типографских элементов со слоганом, выходными данными и полем для штемпеля, в котором описываются
standard-Iinnenseite
inhaltsverzeichnis
Kapiteleinstieg

потом пойдет Layoutaufbau с рамкой, зеркалом, сеткой, непонятной линией горизонта..

 marcy

link 27.11.2008 21:52 
система визуальной идентификации, сказала бы à:)
Речь идёт о том, что благодаря определённой системе в расположении/оформлении различных элементов читатель с первого взгляда может понять, что это брошюра от «Вася-Пупкин-ГмбХ»

 Ульрих

link 27.11.2008 22:05 
это будет не очень громко? :))

 marcy

link 27.11.2008 22:13 
Vам виднее:)
Если шёпотом, то просто система (графического) оформления.

 Ульрих

link 27.11.2008 22:15 
спасибо!

чтобы Вас еще такое спросить? :))

 Ульрих

link 28.11.2008 12:09 
нашел! :))

Dokumentarische Bilder и Atmosphärische Bilder

 Ульрих

link 30.11.2008 10:31 
Поднимем вопрос? :))

 marcy

link 30.11.2008 10:33 
Ульрих, этот вопрос мы уже обсасывали, как сейчас помню, там ещё Коллега выступала.

 Ульрих

link 30.11.2008 10:37 
я помню, но не нашел :((
кажется, атмосферные те, на которых, например, облака изображены?

 marcy

link 30.11.2008 10:38 
нет, наоборот. ;(
Не, которые с настроением, с эсетической подоплёкой.

 marcy

link 30.11.2008 10:38 
Опечатка:
Те, которые...

 vittoria

link 30.11.2008 10:39 

 Ульрих

link 30.11.2008 10:40 
ага, супер! спасибо!

но их неправильно называть документальные и атмосферные иллюстрации? есть ли какое-то у них специальное название?

 marcy

link 30.11.2008 10:41 
Вы по-русски понимаете, что такое атмосферные иллюстрации?:)
То-то же.
Дайте описательно.

 Ульрих

link 30.11.2008 10:42 
спасибо, Вита, поищу теперь в прошлом переводе.

 Ульрих

link 30.11.2008 10:41 
не понимаю, но могу объяснить :))

 marcy

link 30.11.2008 10:43 
тогда объясняйте.
Только без облаков и осадков, пожалуйста:)

 Ульрих

link 30.11.2008 10:45 
До Вас не дошло мое письмо с файлом?

 marcy

link 30.11.2008 10:47 
Когда?
Сегодня пришло Danksagung за дела давно минувших дней, больше ничего.

 Ульрих

link 30.11.2008 10:48 
не, вчера рано утром отправлял :((

 marcy

link 30.11.2008 10:50 
нет, наверное, в спаме, выловлю сегодня – как раз конец недели:)

 Ульрих

link 30.11.2008 10:52 
ко мне Ваши письма, кажется, всегда доходят, так как я Вас включил в список благонадёжных адресатов :))
ну ладно, дойдет, так дойдет, а не дойдет, значит ничего страшного.

 marcy

link 30.11.2008 10:55 
Я не умею составлять такие списки («техника в руках дикаря»). Судя по сегодняшему Вашему мейлу, мои тоже доходят с боооольшим опозданием:)

А что там должно/не должно дойти?

 Ульрих

link 30.11.2008 10:59 
так я от Вас ничего не получал!

 marcy

link 30.11.2008 11:01 
Получали – за что же Вы сегодня поблагодарили, уже забыли?:)

 Ульрих

link 30.11.2008 11:02 
так это я не от Вас получил.

 marcy

link 30.11.2008 11:03 
странно, чего же тогда меня благодарите?:)
Тем более, что это был таки да мой ответ на Ваш вопрос.

 Ульрих

link 30.11.2008 11:06 
так этот ответ я давно получил, еще во вторник :))
Вы мне на него еще на форуме хорошо ответили.

 marcy

link 30.11.2008 11:08 
А чего же только сегодня поспасибкали?:)
Или это мейл со фторнека по сети гулял?:)

 Ульрих

link 30.11.2008 11:11 
как за что? за встречу с коллегой :))

 marcy

link 30.11.2008 11:27 
aaaa, понятно, а я Вам как раз об этом забыла «настучать»:)

 Ульрих

link 30.11.2008 11:46 
а если речь идет о CD-/DVD-ROM, то у них конверты или тоже обложки?

Cover und Rückseite, еще Label

 marcy

link 30.11.2008 11:52 
Юрий, кто в стране языка живёт – Вы или à?:) Как Вы Cоver по-русски называете?

 Ульрих

link 30.11.2008 11:54 
если о дисках, то наклейка и этикетка
если про конверт, то конверт :((

 marcy

link 30.11.2008 11:55 
Кава – это то, куда диск суёте:)

 Ульрих

link 30.11.2008 11:56 
понимаете, то как я называю, может отличаться от того, как другие называют :))

 marcy

link 30.11.2008 11:58 
мы в редакции называли это «кава»:)
Думаю, Вам подойдёт ещё меньше, чем Ваш вариант.

 vittoria

link 30.11.2008 12:04 
обложки у них...т.е. у нас...а кава - эт красиво :)

 Ульрих

link 30.11.2008 12:04 
ну тогда лицевая сторона конверта и оборотная сторона конверта
есть еще наружная.

 vittoria

link 30.11.2008 12:05 
конверт - ф топку, я прошу :)

 marcy

link 30.11.2008 12:06 
нет, не наружная. Лучше оборотная, что подразумевает наружную, противоположную лицевой:)

 Ульрих

link 30.11.2008 12:10 
хорошо, спасибо!

 mumin*

link 30.11.2008 12:29 
**а кава - эт красиво**
а по-польски кава - кофе
бяла кава - с молоком

 marcy

link 30.11.2008 12:31 
дык и по-украински:
кава, кавярня:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo