|
link 20.11.2008 10:33 |
Subject: Einladungsanzeige Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: реч идёт о вызове в третейский суд Заранее спасибо |
повестка, видимо, с приглашением в суд |
Я тоже думаю, что повестка. В качестве варианта предлагаю извещение. |
Вообще-то повестка обычно Vorladung, даже и в Швейцарии :-) http://www.lexfind.ch/dtah/33945/2/813.400.pdf а Einladungsanzeige (имхо) типо официальная публикация приглашения (не в суд) в соответствующем печатном органе, как здесь, например: "Der ungekürzte Text der Einladungsanzeige, die von der Verwaltung zu den einzelnen Tagesordnungspunkten unterbreiteten Vorschläge sowie die Bedingungen für eine Teilnahme an der Hauptversammlung sind gemäß § 124 AktG im Bundesanzeiger Nr. 33 vom 18. Februar 1987 bekanntgemacht" вот здесь § 5 п. 2: http://www.bad-ev.de/satzung.php без контексту никуды... |
Еще "самопоясняющий" пример: § 11 Die Einberufung der Mitgliederversammlung Die ordentliche Mitgliederversammlung ist einmal jährlich binnen der ersten vier Monate einzuberufen. Die Einladung hat durch Einladungsanzeige in der hiesigen regionalen Tagespresse (aktuell: NWZ – „Der Gemeinnützige) spätestens 14 Tage vor dem Versammlungszeitpunkt zu erfolgen. Die Einladungsanzeige hat die vom Vorstand festgesetzte Tagesordnung zu enthalten und wird vom 1. Vorsitzenden, im Verhinderungsfall von einem anderen Vorstandsmitglied, veranlasst. |
You need to be logged in to post in the forum |