DictionaryForumContacts

 beginner82

link 18.11.2008 12:54 
Subject: проверьте пожалуйста предложение!!!
Die Schweißung von Mühlenzylindern direkt vor Ort auf der Baustelle übernimmt der Х-Service. Х bietet mit dieser Dienstleistung eine wirtschaftlich interessante Alternative zu geflanschten Mühlenzylindern.

мой перевод:
В сервис X включена сварка непосредственно на месте стройки. В форме этой услуги X предлагает, с точки зрения рентабильности, интересную альтернативу барабанам мельниц с фланцевым соединением.

Спасибо

 vikgog

link 18.11.2008 13:23 
В сервисных рамкам (фирмы Х) осуществляется сварка ...
Фирма предлагает вместе с сервисными услугами интересную с точку зрения рентабельности альтернативу для прифланцованных...

 beginner82

link 18.11.2008 13:47 
с точкУ зрения ?

 marcy

link 18.11.2008 13:49 
beginner,
Вы бы лучше придрались к собственной рентабИльности.

В отличие от точкУ это явно не опечатка.

 beginner82

link 18.11.2008 13:52 
И лучше уже наверное "компания", а не "фирма". И, вообще-то альтернатива не предлагается вместе с услугами. А "Х bietet mit dieser Dienstleistung", значит именно "в форме". Хотя я сама не уверена, не звучит ли "в форме" (in Form von) корявенько. Идеи?

 beginner82

link 18.11.2008 13:57 
на то я и beginner, что ошибки делаю и помощи прошу

 marcy

link 18.11.2008 13:59 
никаких идей:)
потому что Вы забыли поблагодарить первого помогающего. Ваше бегиннерство отнюдь не даёт Вам на это права – скорее, наоборот.

А в форме звучит весьма корявенько, если Вам действительно интересно.

 beginner82

link 18.11.2008 14:03 
ну и ладненько

 beginner82

link 18.11.2008 14:05 
а ругаться я не хочу, потому-что это хотя и интересно, но занимает уйму времени :)

 marcy

link 18.11.2008 14:10 
С Вами никто и не собирается ругаться, с бегиннерами это делать неинтересно и непродуктивно.

К тому же не стоит забывать, что это у Вас вопросы, требующие ответа, а не наоборот.
Правило номер адын: спрашивающих девушек украшает скромность.

 beginner82

link 18.11.2008 14:12 
У меня у самой появилась идея. Может так?:

В выде этой услуги Х предлагает с точки зрения рентабельности интересную альтернативу для прифланцованных барабанов мельницы.

Спасибо всем заранее!!!!

 marcy

link 18.11.2008 14:13 
выде?:)
Но не спешите править – лучше отказаться от выде самсэм.

 beginner82

link 18.11.2008 14:14 
я действительно очень хочу быть скромной!!! Но меня иногда заносит. Но опосля мне всегда очень жаль, правда!

 marcy

link 18.11.2008 14:18 
принято:)

Можно просто написать, например,
данная услуга является интересной альтернативой и т.д.

 beginner82

link 18.11.2008 14:18 
тобишь "виде". Тоже нет, или только из-за опечатки? А вот так лучше?

Этой услугой Х предлагает с точки зрения рентабельности интересную альтернативу для прифланцованных барабанов мельницы.

 marcy

link 18.11.2008 14:20 
отойдите подальше от немецкой конструкции, Вы стоите под ней, как под грузом:)

 beginner82

link 18.11.2008 14:21 
а, так даже лучше! Вы правы, спасибо. Вот люблю я, когда мне помогут по делу. Тогда меня и пожурить наглостью можно :)

 marcy

link 18.11.2008 14:24 
ваще-то я не журила, я Вас типо заклеймила:))
Хотя, наверное, Вы всё прально поняли.

 beginner82

link 18.11.2008 14:26 
как бы там ни было, спасибо Вам, "grande dame" этого форума.

 marcy

link 18.11.2008 14:31 
grande dame – это по праву Эрдферкель:)

у меня другая ниша.

 Erdferkel

link 18.11.2008 14:51 
ниша-то как раз у меня, ака норка :-)
dame не получается, вот grande, к сожалению, подойдет :-(
Сварку барабанов мельниц непосредственно на монтажной площадке берёт на себя "Х-Service". Эта услуга - интересная с точки зрения экономии затрат альтернатива барабанам с фланцевыми соединениями.

 vikgog

link 18.11.2008 15:02 
beginner82
<< И лучше уже наверное "компания", а не "фирма">>.

Из наблюдения и большого опыта:
В России "компанией" стали называться конторы "рога и копыта", которые сидят в каком-нибудь подвале со штатом в 5 человек. И величают себя та-а-к громко "Компания", особенно мне нравится "Клининговые компании" . Нет чтобы по-русски написать "контора уборщиков"! Ан нет, всех на иностранщину потянуло. Для информации : крупные фирмы располгаются в отдельных офисных зданиях. Вот так, Beginner82, дерзайте!

 Коллега

link 18.11.2008 21:41 
скорее цилиндры, а не барабаны (могу ошибаться)

 Erdferkel

link 18.11.2008 21:47 
Коллега, это было в другом посте:
http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=52352&l1=3&l2=2
у них барабаны

 Коллега

link 18.11.2008 21:54 
спасибо, Erdferkel, ты прав, нечего встревать, не проследимши, и спокойной ночи :-)

 Erdferkel

link 18.11.2008 21:57 
Спокойной ночи, приятных привидений! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo